Language   

Il ballo di Aureliano

Modena City Ramblers
Back to the song page with all the versions


Tradotto in inglese da ZugNachPankow
LE BAL D'AURÉLIENTHE DANCE OF AURELIANO
  
Ce soir dans la rue résonne mon tambour.Esta noche por la calle suena mi tambor
  
On peut m'appeler partisan, bandit ou bien illuminéCall me partisan, bandit, deluded
Soldat d'une guerre perdue avant de commencerSoldier of a war we lost before it began
Je suis la conscience sale, je suis un vieux paysanI'm the weight on your conscience, I'm an old farmer
Je suis l'ortie dans ton jardin, je suis l'indien, le mendiant,I'm the indios, the beggar, I'm the nettle in your garden
Mes camarades sont déjà morts ou pourrissent en prisonMy comrades are either dead or in prison
Pourtant, je suis encore ici à crier au monde entierAnd yet, I'm still here; my battle cry shall be,
« Vive la révolution ! » ."Long live the revolution!"
  
Les années passent, les mythes vieillissent, les murs s'écroulent.Years went by, myths got old, walls were torn down
Les drapeaux d'autrefois sont pendus dans les stades.The flags that used to fly have become a thing of the past
Les Japonais et les gringos font des affaires.The Japanese and gringos have come for business
Tout maintenant est vendu aux multinationales.And nowadays, the country is in the hands of the corporations
Avec ces dollars, les Généraux organisent la répression.With those dollars, the generals organise the repression
Et nous, nous sommes encore ici à crier à la cantonade :Yet, we're still here; our battle cry is
« Vive la révolution ! »"Long live the revolution!"
  
Ce soir dans la rue résonne mon tambour.Esta noche por la calle suena mi tambor
  
Avec une entaille à la tête, dans les villages je suis alléI went through the villages with a bounty on my head
Beaucoup de maisons se sont ouvertes, de nombreuses fois on a rappeléMany doors opened, many people remembered
La légende de Paddy Garcia, de celui qui ne cesse de rêverThe legend of Paddy Garcia, of those who haven't given up on their dream
Dans l'utopie de la révolte et n'est pas fatigué de lutterOf those who haven't given up the struggle, in the utopia of revolt
Pour celui qui s'unit est la victoire ou le peloton d'exécutionFor those who joined, there's either victory or the firing squad
Pourtant nous sommes encore ici à crier au monde entierYet, we're still here; our battle cry is
« Vive la révolution ! »"Long live the revolution!"
  
Ce soir dans la rue résonne mon tambour.Esta noche por la calle suena mi tambor
  
Maintenant tu peux m'appeler Aurélien, Don Quichotte ou Pancho VillaNow, call me Aureliano, Don Chisciotte or Pancho Villa
Je suis un feu encore vif, je suis le hurlement de la guérillaBut I'm a fire still lit, I'm the cry of the guerrilla
Je ne combats pas les moulins à vent et l'ennemi est devant moiI don't fight windmills, and the enemy is on my path
Ce soir j'offre un bal au monde entierToday I'm giving a dance in front of the whole world
Les cloches donnent le signal, tout autour c'est la confusionThe bells give the signal, there's chaos all around
À présent au monde, je peux hurlerNow, my battle cry shall be,
« Maintenant et toujours : Vive la révolution ! »"Forever live the revolution!"
  
Ce soir dans la rue résonne mon tambour.Esta noche por la calle suena mi tambor


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org