Language   

Черные бушлаты

Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий
Back to the song page with all the versions


OriginalEnglish Version © George Tokarev. Translation, 2001
ЧЕРНЫЕ БУШЛАТЫ

Посвящается евпаторийскому десанту

За нашей спиной остались паденья, закаты,
Ну хоть бы ничтожный, ну хоть бы невидимый взлет!
Мне хочется верить, что черные наши бушлаты
Дадут нам возможность сегодня увидеть восход.

Сегодня на людях сказали: «Умрите геройски!»
Попробуем - ладно! Увидим, какой оборот.
Я только подумал, чужие куря папироски:
«Тут кто как сумеет, - мне важно увидеть восход.»

Особая рота - особый почет для сапера.
Не прыгайте с финкой на спину мою из ветвей,
Напрасно стараться, - я и с перерезанным горлом
Сегодня увижу восход до развязки своей.

Прошли по тылам мы, держась, чтоб не резать их сонных,
И вдруг я заметил, когда прокусили проход, -
Еще несмышленый, зеленый, но чуткий подсолнух
Уже повернулся верхушкой своей на восход.

За нашей спиною в шесть тридцать остались - я знаю, -
Не только паденья, закаты, но взлет и восход.
Два провода голых, зубами скрипя, зачищаю, -
Восхода не видел, но понял: вот-вот - и взойдет.

...Уходит обратно на нас поредевшая рота.
Что было - не важно, а важен лишь взорваный форт.
Мне хочется верить, что грубая наша работа
Вам дарит возможность беспошлинно видеть восход.
The black jackets

The failures and sunsets - that’s all that we commonly hare,
And yet no rise so far to improve such a terrible plight.
I want to believe that the black jackets we have to wear
Will give us tomorrow the chances to see the sunlight.

Today we were told “You should die like heroes, brothers”.
O.K. We will try it, we’re going to see what is on...
I only decided, while smoking the shag of the others:
“Each plays on his own - tomorrow I must see the dawn”.

A special battalion - a sapper is specially proud!
Don’t jump on my back from the branches to stab me or stun,
In vain all the efforts, ‘cause even if I am knocked out,
I’ll see, however, - I’m certain - the rise of the sun.

We crawled through the rear not stabbing them that early hour,
The pass in the wires was made and I saw in a trice -
So green and so feeble yet smart and keen-witted sunflower
Already had turned its small head towards the rise.

It’s now six-thirty! Between life and death we still hover,
We hope to rise from the failures that were base and vile!
My teeth, like a vice, hold two wires, unclean and ncovered-
I saw no sunrise but felt - it would rise in a while!

The squad’s coming back but no more than a quarter’s returning...
Yet this doesn’t matter, what matters - the fort had beenblown!
I want to believe that the black job we did in the morning
Will later on let you see freely the dawn!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org