| Versione Francese
|
Bodaibo | BODAIBO |
| |
You left yesterday, for a week or so; | Pour une brève rencontre, |
I don’t miss you, though, in the least - | Nous retrouver serait un malheur. |
For I’m now in transit to Bodaibo, | Et moi, on me met dans un train de marchandises, |
In a cattle car headed East. | Vers l’Est, aux mines d’or, à Bodaïbo. |
| |
You won’t weep for me, you won’t call my folks, | Tout est fini, le fracas des roues s’est tu. |
But, my dear, I don’t give a damn - | Finies les traverses, il n’y a plus de rails. |
For the next ten years I’ll be pounding rocks, | Si seulement on pouvait hurler, Dommage, il n’y a plus de larmes, |
Mining gold for our Motherland. | Les larmes ont tari sur la terre. |
| |
Now the wheels have stopped, and at last I’m here, | Ne m’attends pas, tant pis |
No more tracks or ties, only turf... | Et ne te chagrine pas si c’est dur pour moi. |
I would like to cry, but I have no tears, | Mais souviens-toi qu’il ne serait pas bon pour toi |
There are no more tears left on Earth. | De me retrouver sur ton chemin. |
| |
You don’t have to wait, you don’t have to mourn, | Tu ne pleureras pas, tu ne m’attendras pas, |
Don’t be sad that I’m in the can; | Tu n’iras pas voir mes parents |
Just remember, now and forevermore: | Maisje m’en fous, en restant ici, |
God forbid our paths cross again. | Je chercherai l’or pour le pays. |
| |
I will tough it out till my term expires, | Ma peine finira, j’endurerai tout. |
I’ll come out alive - that, I’ll bet! | Et je serai libéré coûte que coûte, |
But as I sleep on plank-beds behind barbed wire, | Mais pour l’instant, dans le camp, |
I will try my best to forget. | Je dors sur les châlits Et j’essaie de t’oublier. |
| |
Here, the cold is bad and the wind is worse, | Ici, les forêts ploient sous le vent. |
And blue forests are my only views... | Tout autour seulement les neiges, |
At my back are six thousand kilometers, | Tu as beau hurler, Derrière, sept mille kilomètres, |
And ahead - ten years of the blues. | Devant, sept ans de brumes à tirer. |