Language   

Εἶμαι Εὐροπαῖος

Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης
Back to the song page with all the versions


OriginalGian Piero Testa
ΕἾΜΑΙ ΕΥ̓ΡΟΠΑΙ͂ΟΣSONO UN EUROPEO
  
Εἶμαι Εὐροπαῖος, ἔχω δυό αὐτιάSono un Europeo, ho due orecchie
τό 'να γιά ν' ἀκούει, τό ἄλλο δέ γροικᾶ.una ci sente, l'altra è sorda come una campana.
  
Ἄν στενάξει Τσέχος, Ρῶσος, ΠολωνόςSe sospira un Ceco, un Russo, un Polacco
ὁ ἄνθρωπος πονάει, πέφτει ὁ οὐρανός.è l'uomo che soffre, apriti cielo.
  
Ἄν πονέσει μαῦρος, Ἕλληνας, ἸνδόςSe soffre un nero, un Greco, un Indiano
τί μέ νοιάζει ἐμένα ! Ἄς νοιαστεῖ ὁ Θεός.che me ne frega a me! Si preoccupi il buon Dio.
  
[Ἐκεῖ ψηλά στόν Ὑμηττό, ὑπάρχει κάποιο μυστικό][In alto là, sopra l'Imetto, c'è qualche, c'è qualche mistero]
  
Εἶμαι Εὐροπαῖος, ἔχω δυό αὐτιάSono un Europeo, ho due orecchie
τό ἐνα μόνο ἀκούει, ἀπό τά ἀνατολικά.una ci sente solo dal lato dell'oriente.
  
Τήν πόρτα μου χτυπάει καί πάλι ὁ φασισμόςIl fascismo è qui a battere di nuovo alla mia porta
ὅμως σέ τέτοιυς ἤχους εἶμαι ἐντελῶς κουφός.ma a questi suoni io sono praticamente sordo.
  
Ἔχω ἕνα αὐτί μεγάλο, τ'ἄλλο πολύ μικρόHo un orecchio bello grande, l'altro è proprio piccolo
κι ἔτσι ἥσυχος τρυγάω χαρά, πολιτισμό.e così bello tranquillo faccio un raccolto di gioia, di civiltà.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org