لبيروت
Fairuz / فيروزTraduzione spagnola di susana1106 da Lyricstranslate | |
К БЕЙРУТУ | PARA BEIRUT |
Приветствую тебя всем сердцем, Бейрут! Шлю воздушные поцелуи Морю и домам, Скале, похожей на лицо старого моряка. | Para Beirut... un saludo de corazón para Beirut Y besos para el mar y los hogares... Para una roca semejante al rostro de un viejo marinero |
Ты создан из души народа, Из вина, крови и пота, хлеба и жасмина. Как же стал твой аромат теперь Ароматом дыма и огня? | Es ella vino tinto del alma de mi gente Y del sudor de su frente es pan y jazmín Así que... ¿cómo ha llegado a saber a fuego y humo? |
К Бейруту... Величие из праха… К Бейруту... От крови к ребенку на его руках... Мой город погасил свою лампу, Он закрыл свои двери, Оставшись в одиночестве, Наедине с ночью. | Para Beirut... gloria de ceniza Para Beirut... de sangre de un niño sostenido entre sus brazos... Mi ciudad ha apagado su candil ha cerrado su puerta... se ha quedado sola al atardecer su soledad y la noche... |
Приветствую тебя всем сердцем, Бейрут! Шлю воздушные поцелуи Морю и домам, Скале, похожей на лицо старого моряка. | Para Beirut... un saludo de corazón para Beirut Y besos para el mar y los hogares... Para una roca semejante al rostro de un viejo marinero |
Ты мой! Да, ты мой! Обними меня! Ты мой! Ты – моё знамя, Ты – моё завтрашнее надгробие и странствие волн. И раны моего народа зацвели Материнской слезой. Ты мой! Ты мой! Обними меня крепко! | Eres mía... eres mía... Ayyy, abrázame, eres mía Mi bandera, piedra del mañana y marea de viaje Afloraron las heridas de mi gente, afloraron... las lágrimas de las madres... Eres mía, Beirut... eres mía... Ayyy, abrázame... |