Lingua   

Ravachol

Renaud
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione inglese di James Matthew Cannon
RAVACHOLRAVACHOL
  
Il s’app’lait Ravachol, c’était un anarchisteHis name was Ravachol, he was an anarchist
qu’avait des idées folles, des idées terroristeswho had crazy ideas, terrorist ideas
Il fabriquait des bombes et les faisait sauterHe made bombs and set them off
pour emmerder le monde, les bourgeois, les curés.to bug people, the bourgeoisie and clerics.
A la porte des banques, dans les commissariats,In front of banks and at police stations,
ça f’sait un double bang, j’aurais aimé voir ça.There were simultaneous explosions which I’d love to have seen.
  
Mais un jour il fut trahi par sa meilleure amie,But one day he was betrayed by his best friend
livré à la police, la prétendue justice.who fingered him to the police, the so-called upholders of the law.
Au cours de son procès, il déclara notammentDuring his trial, he proclaimed
n’avoir tué aucun innocent,that he had never killed an innocent person,
vu qu’il n’avait frappé que la bourgeoisie,given that his victims were only the bourgeoisie,
que les flics, les curés, les fonctionnaires pourris.cops, clerics and corrupt bureaucrats.
  
Mais le juge dit: Ravachol, on a trop discuté,“That’s enough discussion, Ravachol, you’ve had your say,”
tu n’as plus la parole, maint’nant on va trancher!said the judge, cutting him short.
Devant la guillotine il cita, ben voyons,Beneath the guillotine he quoted, let’s see...
le camarade Bakounine et l’camarade Proudhon:comrade Bakunin and comrade Proudhon:
Si tu veux être heureux pends ton propriétaire,“If you want to be happy hang your landlord,
coupe les curés en deux, tue les p’tits fonctionnaires!cut the clerics in half, kill petty bureaucrats!”
  
Son exemple fut suivi quelques années plus tardHis example was followed a few years later
par Emile Henry, autre ennemi du pouvoir.by Emile Henry, another enemy of the system.
Camarade qui veux lutter autour du drapeau noir,Comrade, if you want to fight under the black flag,
drapeau d’la liberté, drapeau de l’espoir,the flag of freedom, the flag of hope,
rejoins le combat du Groupe Ravacholjoin the struggle of the Groupe Ravachol,
et n’oublie pas qu’la propriété, c’est l’vol!and above all, don’t forget that property is theft!
  
Il s’appl’ait Ravachol, c’était un anarchisteHis name was Ravachol, he was an anarchist
qu’avait des idées pas si folles, des idées terroristes.who had ideas that weren’t so crazy, terrorist ideas.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org