Language   

Histoire de l'ouvrier

Daniele Sepe
Back to the song page with all the versions


OriginalIl testo interamente in italiano
HISTOIRE DE L'OUVRIERHISTOIRE DE L'OUVRIER
STORIA DELL'OPERAIO
Il padreIl padre
Uah, i che iuorn' e comm' m'abbrucia 'o front', vien' ccà, assiettete che mommò te cont',
amm' alluccat', stevene mal'aparat', ce hamm' chiavat' mazzate à cecata,
nu pat' vicino a n'atu pat', nu frat', nu pass' che move n'atu pass' cu 'a pressa,
int''a ressa 'a massa operaia, compagni mmiez'' e uardie che portano uaje,
for' 'ambasciat' americana 'o burdell', 'o curteo, hann' sucutat' ch'e manganiell' 'o bbell',
facevan' a chi coglio coglio int' 'o parapiglia, 'ngopp' 'o destin' e duimila famiglie,
figlio, me sient' 'e sti tiemp' l'operaio nu' vale nient', è na vita 'e stient',
a 'sti ssament' amm' 'itt' senza paur', ''mariuol', so' turnat' e minatur' “.
Ah! Che giornata! Sono distrutto! Figlio vieni qui siediti, che te la racconto.
Abbiamo gridato la nostra rabbia, ci siamo dati botte da orbi
un padre al fianco di un altro padre, un passo che muove un altro passo velocemente,
nella ressa la massa operaia, compagni tra celerini portatori di guai,
davanti all'ambasciata americana il casino, ci hanno caricato senza ritegno
manganellate indiscriminate sul destino di duemila famiglie
Figlio, mi senti?! E' un tempo in cui l'operaio non vale niente, è una vita di stenti.
A questi merdacce abbiamo detto senza paura: Ladri! Son tornati i minatori!
Il figlioIl figlio
Ma papà, alla tua età i tempi cambiano, questo non si fa,
le nuove idee possono elaborare modelli nuovi di sicurezza sociale,
viaggiare, globalizzare, democraticamente partecipare,
fuori dai recinti dobbiamo guardare
portare alla ribalta, non ribaltare!
Ma papà, alla tua età i tempi cambiano, questo non si fa,
le nuove idee possono elaborare modelli nuovi di sicurezza sociale,
viaggiare, globalizzare, democraticamente partecipare,
fuori dai recinti dobbiamo guardare
portare alla ribalta, non ribaltare!
Il padreIl padre
Uagliò ma m'he capit', aspett' jamme do cap', 'nterr' si carut' e t'è asciut' 'a uerra 'ncap'!
Roma hamm' lasciat' c' 'o traghett' p' 'a Sardegna, tutt' a se chiagner' a fatica ch' 'e 'iastemm',
aier' 'e minier', oggi l'alluminio, ce vottan' for' e p' 'e famiglie è nu sterminio,
a Porto Vesme diman' a mmatina occupamm' 'o stabiliment' oilloc' 'o trattament',
st'impero 'e fetient' camp' 'ngopp' 'a precarietà, passannese 'e responsabilità 'a ccà e 'a llà,
“sentit' mo l'ata pavà l'elettricità” e 'a multinazionale f' 'o ricatt' e nun ce sta,
'o guvern' fa bla-bla, nient' se move, Papi int' 'a l'alcova e nuje for' a l'Alcoa,
tenimm' pur' o cappellaio a corte, accuort', nu Cappellacci a' corte 'e chi t'è m....
Ragazzo, non hai capito. Ricominciamo da capo, avrai battuto la testa e sconcludi!
Abbiamo lasciato Roma col traghetto per la Sardegna tra le bestemmie per il lavoro perso.
Ieri in miniera oggi l'alluminio, ci cacciano via e per le nostre famiglie è uno sterminio.
Domattina a Porto Vesme occuperemo lo stabilimento, e questo è il trattamento che ci riservano.
Questo impero di fetenti vive sulla precarietà rimpallandosi le responsabilità,
"Adesso la pagate l'elettricità" e la multinazionale ricatta e non ci sta,
il governo fa solo chiacchiere, è tutto immobile, Papi nell'alcova e noi fuori dall'Alcoa
adesso abbiamo anche il cappellaio a corte, attento! Capellacci a corte 'e chi t'è m.....
Il figlioIl figlio
E dai papà, per carità! Brutalità non è la modalità.
La nuova sinistra è il futuro politico, fa un discorso e un percorso autocritico
non ideologico, non demagogico, cambiare con i tempi è fisiologico
no manganelli, nuovi modelli, si fa politica ad alti livelli.
E dai papà, per carità! Brutalità non è la modalità.
La nuova sinistra è il futuro politico, fa un discorso e un percorso autocritico
non ideologico, non demagogico, cambiare con i tempi è fisiologico
no manganelli, nuovi modelli, si fa politica ad alti livelli.
Il padreIl padre
Sii 'nzallanut', over' nun'hai idea, 'a scala mobile pe ttè è chell' 'e l'Ikea,
'o settanta, 'e cientocinquant'ore, je mo t'arronz' e me ce vo nu quart' d'ora,
'o surore, 'o statut' de faticatur', te lev' e sord' da mesata e te faje 'ncul',
'a manifestazione, 'a militanza, sii tropp' strunz'!
Sei un rincoglionito! Non capisci un cazzo! La scala mobile per te è quella dell'Ikea,
Gli anni '70, le 150 ore, per sbrigartela con te mi ci vuole un quarto d'ora!
Il sudore, lo Statuto dei Lavoratori! Ti levano il salario e devi andare in culo!
La manifestazione! La militanza! Sei proprio un idiota!!
Il figlioIl figlio
Polemiche a parte, noi giovani democratrici di sinistra
parteciperemo in maniera massiccia per vivificare democraticamente le prossime elezioni,
portando alla ribalta le espressioni, i volti e le personalità
che possono incarnare il vero spirito del giovane democratico italiano,
che vive per e nella società contemporanea...
Polemiche a parte, noi giovani democratrici di sinistra
parteciperemo in maniera massiccia per vivificare democraticamente le prossime elezioni,
portando alla ribalta le espressioni, i volti e le personalità
che possono incarnare il vero spirito del giovane democratico italiano,
che vive per e nella società contemporanea...
Il padreIl padre
Ma vir' nu poc' a cchist', e 'o donghe pure a magnà!
'a laurea in scienze politiche a che t'è servut', nuttat' a fa' l'alternativo,
'a matina se sceta 'e ll'unnece, se ce stess' mammeta,
ma saje che te dico, ma scinn' a faticà, v' arrubbà!
Ma tu guarda st'imbecille!! (E io che lo mantengo...)
La laurea in scienza politiche a cosa ti è servita?!
Intere notti a fare il fighetto alternativo,
la mattina sveglia alle undici... (Se fosse qui tua madre..)
Ma sai cosa ti dico? Vai a cercarti un lavoro o vai a rubare!!
Un bullone, un culo, un culo e un bullone
Un bullone, un culo, un culo e un bullone
Un bullone un culo
Un culo un bullone
Un bullone un culo
Un culo un bullone
...
(Ripetere...per tutta la vita...)


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org