Language   

Renaud: Morgane de toi

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Lorenzo Masetti Per Valentina
RENAUD: MORGANE DE TOIPAZZO DI TE
  
Y'a un mariolle, il a au moins quatre ansC'è un mariolo, avrà almeno quattro anni
Y veut t' piquer ta pelle et ton seauvuole fregarti la paletta e il secchiello
Ta couche culotte avec tes bonbecs dedansle mutandine con dentro le caramelle
Lolita, défend-toi, fous-y un coup d' râteau dans l' dosLolita difenditi, assestagli un colpo di rastrello sulla schiena
  
Attend un peu avant de t' faire emmerderAspetta un po' prima di farti metter nei casini
Par ces p'tits machos qui pensent qu'à une choseda questi piccoli machos che pensano solo ad una cosa
Jouer au docteur non conventionnégiocare al dottore non convenzionato
J'y ai joué aussi, je sais de quoi j' causeci ho giocato anch'io, so di cosa parlo
  
J' les connais bien les play-boys des bacs à sableLi conosco bene i playboys che giocano nella sabbia
J' draguais leurs mères avant d' connaître la tienneci provavo con le loro madri prima di conoscere la tua
Si tu les écoutes y t' feront porter leurs cartablesse gli dai retta ti faranno portare la cartella
'Reusement qu' j' suis là, que j' te regarde et que j' t'aimeper fortuna ci sono qua io che ti guardo e ti voglio bene
  
LolaLola
J' suis qu'un fantôme quand tu vas où j' suis pasnon sono che un fantasma quando vai dove non ci sono
Tu sais ma mômeLo sai, bambina mia
Que j' suis morgane de toiche sono pazzo di te
  
Comme j'en ai marre de m' faire tatouer des machinsVisto che mi son rotto di farmi tatuare degli aggeggi
Qui m' font comme une bande dessinée sur la peauche mi formano una specie di fumetto sulla pelle,
J'ai écrit ton nom avec des clous dorésho scritto il tuo nome con dei chiodi dorati
Un par un, plantés dans le cuir de mon blouson dans l' dosuno per uno, piantati nel cuoio della giacca, sulla schiena
  
T'es la seule gonzesse que j' peux tenir dans mes brasSei l'unica ragazza che riesco a tenere in braccio
Sans m' démettre une épaule, sans plier sous ton poidssenza slogarmi una spalla, senza piegarmi sotto il tuo peso
Tu pèses moins lourd qu'un moineau qui mange passei più leggera di un passerotto che non mangia
Déploie jamais tes ailes, Lolita t'envole pasnon spiegare mai le tue ali, Lolita, non prendere il volo
  
Avec tes miches de rat qu'on dirait des noisettesCon quelle chiappe che sembrano delle noccioline
Et ta peau plus sucrée qu'un pain au chocolate la pelle più dolce di una pasta al cioccolato
Tu risques de donner faim a un tas de p'tits mecsrischi di far venire fame ad un sacco di ragazzini
Quand t'iras à l'école, si jamais t'y vasquando andrai a scuola, se mai ci andrai
  
LolaLola
J' suis qu'un fantôme quand tu vas où j' suis pasnon sono che un fantasma quando vai dove non ci sono
Tu sais ma mômeLo sai, bambina mia
Que j' suis morgane de toiche sono pazzo di te
  
Qu'est-ce qu' tu m' racontes tu veux un p'tit franginCosa mi racconti, vuoi un fratellino
Tu veux qu' j' t'achète un ami Pierrotvuoi che ti compri un amico Pierrot
Eh les bébés ça s' trouve pas dans les magasinsEh.. i bambini non si trovano mica nei supermercati
Puis j' crois pas que ta mère voudra qu' j' lui fasse un p'tit dans l' dose non credo che tua madre voglia che gliene faccia uno di nascosto
  
Ben quoi Lola on est pas bien ensembleE poi Lola non stiamo bene insieme?
Tu crois pas qu'on est déjà bien assez nombreuxnon credi che siamo già abbastanza numerosi?
T'entends pas c' bruit, c'est le monde qui tremblenon senti questo rumore, è il mondo che trema
Sous les cris des enfants qui sont malheureuxsotto le urla dei bambini che sono infelici
  
Allez viens avec moi, j' t'embarque dans ma galèreDai, vieni con me, ti faccio salire sulla mia galea
Dans mon arche y'a d' la place pour tous les marmotsnella mia arca c'è spazio per tutti i marmocchi
Avant qu' ce monde devienne un grand cimetièreprima che questo mondo diventi un gran cimitero
Faut profiter un peu du vent qu'on a dans l' dosbisogna approfittare un po' del vento a favore
  
LolaLola
J' suis qu'un fantôme quand tu vas où j' suis pasnon sono che un fantasma quando vai dove non ci sono
Tu sais ma mômeLo sai, bambina mia
Que j' suis morgane de toiche sono pazzo di te


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org