برا برا
Rachid Taha / رشيد طهTraduzione italiana / الترجمة الإيطالية / Italian translation / T... | |
OUT! OUT! (Barra' Barra' = BB BB Sadness, hate and the reign of arbitrary BB Destruction, jealousy ; there is no trust left BB Thirst and people are unlucky BB No honour, but oppression and slavery BB Rivers were dried up and seas have ruined everything BB Stars are switched off and the sun went down BB There are no trees left and the birds stopped singing BB There are neither days, nor nights left, darkness only BB Hell ; there is no beauty left BB Time has increased, there is no honour left BB Ruin and war and the blood is flowing BB There are only walls left, walls standing up BB Fear and people remain silent BB Sadness, hate and the reign of arbitrary BB Destruction and jealousy ; there is no trust left BB Rivers were dried up and seas have ruined everything BB Stars are switched off and the sun went down Barra Barra BB There is neither good, nor happiness, nor luck anymore BB There are no trees left; the birds stopped singing BB There are neither nights, nor days left; Darkness only BB Desolation, hell, there is no beauty left BB (Silence) BB Time has increased, there is no honour left BB Ruin and war and the blood is flowing BB There are only walls left, walls standing up BB Sadness, hate and the reign of arbitrary BB Destruction and jealousy; there is no trust left. BB Stars are switched off, and the sun went down BB There is neither good, nor happiness, nor luck left BB There are no trees left; Birds stopped singing BB There are no neither nights nor days left; darkness only BB Desolation, hell, there is no beauty left BB Time has increased, there is no honour left Barraaaaa! Barraaaaa, barraaaa, barraaaaaa! | VIA! VIA! Via! via! Tristezza, odio e dominio dell'arbitrio Via! via! Distruzione, gelosia; non c'è più qualcosa su cui contare Via! via! La sete e la gente sono sfortuna Via! via! Nessun onore, soltanto oppressione e schiavitù Via! via! I fiumi si sono prosciugati e i mari hanno mandato tutto in rovina Via! via! Le stelle si sono spente e il sole è tramontato Via! via! Non ci sono più alberi e gli uccelli hanno smesso di cantare Via! via! Niente più giorni né notti, soltanto tenebra Via! via! Inferno; nessuna bellezza Via! via! 2.Via! via! Il tempo è trascorso, non c'è più onore Via! via! Rovine e guerra e il sangue scorre Via! via! Sono rimasti solo muri, i muri stanno in piedi Via! via! La paura e la gente tacciono Via! via! Tristezza, odio e dominio dell'arbitrio Via! via! Distruzione e gelosia; non c'è più qualcosa su cui contare Via! via! I fiumi si sono prosciugati e i mari hanno mandato tutto in rovina Via! via! le stelle si sono spente e il sole è tramontato Via! via! 3. Via! via! Niente più cose buone, né felicità, né buona sorte Via! via! Non ci sono più alberi e gli uccelli hanno smesso di cantare Via! via! Niente più giorni né notti, soltanto tenebra Via! via! Desolazione, inferno, nessuna bellezza Via! via! Via! via! Il tempo è trascorso, non c'è più onore Via! via! Rovina e guerra e il sangue scorre Via! via! Sono rimasti solo muri, i muri stanno in piedi Via! via! Tristezza, odio e il regno dell'arbitrio Via! via! Distruzione e gelosia; non c'è più fiducia. Le stelle si sono spente e il sole è tramontato Via! via! Non c'è più cose buone, né felicità, né buona sorte Via! via! Non ci sono più alberi; gli uccelli hanno smesso di cantare Via! via! Niente più giorni né notti, soltanto tenebra Via! via! Niente più giorni né notti, soltanto tenebra Via! via! Desolazione, inferno, non c'è più bellezza Via! via! Il tempo è trascorso, non c'è più onore Fuooori! Fuooori, Fuooori, Fuooori …. |