Chanson de Barberine
Alfred De MussetVersione occitana in trascrizione fonetica (le grafìe dell'occitano... | |
CANÇON DE BARBERINA (BÈTH CHIVALIÈR) | BÈT TCHIVALIÉ |
Bèth chivalièr qui partitz a la guèrra T’on vatz enqüera, tan luenh d’ací Non vedetz pas qu e la nueit ei pregonda E que lo monde n’ei que chepic | Bèt tchivalié qui partit à la guerro Toun vas enkouèrro tan loin d'assi-i-i Non védès pas qué la noui èi prégoundeu é qué lo mundé ney qué tchépi Non védès pas qué la noui è prégoundeu é qué lo mundé ney qué tchépi |
Vos qui credetz que las amors deishadas De las pensadas, se’n van shens mau Ailàs, ailàs, los cercadors de glòria La vòsta istòria s’envòla atau | Vouss qui credès qué las amor déichados Dé las pensados s'en van tchens maou Aïlas aïlas los cercado de glori La vost'histori s'invol'ataou Aïlas aïlas los cercado de glori La vost'histori s'invol'ataou |
Bèth chivalièr qui partitz a la guèrra T’on vatz enqüera, tan luenh d’eco Que’n vau plorar jo qui’m deishavi díser Que mon arríser èra tan doç | Bèt tchivalié qui partit à la guerro Toun vas enkouèrro tan loin d'é no-os Quen vaou plourrar yo quem dechavi dizé Qué moun arrizé ero tan dôs Quen vaou plourrar yo quem dechavi dizé Qué moun arrizé ero tan dôss Quen vaou plourrar yo quem dechavi dizé Qué moun arrizé ero tan dôss |