Language   

Chanson de Barberine

Alfred De Musset
Back to the song page with all the versions


Versione occitana, tratta da questa pagina dove viene attribuita...
HANDSOME KNIGHT, YOU WHO LEAVE FOR WARCANÇON DE BARBERINA (BÈTH CHIVALIÈR)
Handsome knight, you who leave for war
What will you do
far from here?
Do you see that the night is deep?
And that the world
is but worry?
Bèth chivalièr qui partitz a la guèrra
T’on vatz enqüera, tan luenh d’ací
Non vedetz pas qu e la nueit ei pregonda
E que lo monde n’ei que chepic
You who think that love
Abandoned by thought
flees like that.
Alas! Alas! Seekers of fame
Your smoke
flies away too!
Vos qui credetz que las amors deishadas
De las pensadas, se’n van shens mau
Ailàs, ailàs, los cercadors de glòria
La vòsta istòria s’envòla atau
Hansome knight, you who leave for war
What will you do
far from us?
It will make me cry. I who thought
That my smile
was so sweet!
Bèth chivalièr qui partitz a la guèrra
T’on vatz enqüera, tan luenh d’eco
Que’n vau plorar jo qui’m deishavi díser
Que mon arríser èra tan doç


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org