Language   

Il Pasi

Mario Tobino
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione neerlandese dal libretto di un concerto dello “Schönberg...
IL PASIPASI
  
Il Pasi era un giovanottoPasi was een jongeman,
veniva dalla Romagna,hij kwam uit de Romagna,
insieme eravamo giovani,wij waren samen jong,
si camminava muovendo le spalle,hij liep met opgetrokken schouders,
le donne avean per noi debolezza.de meisjes hadden een zwak voor ons.
Lui lo impiccarono i tedeschiDe Duitsers hingen hem op
dopo sevizie che non ho piacere si sappiano,na folteringen waarover ik liever niet wil vertellen,
io ho un cappotto di anni,ik draag een jas van jaren geleden,
ma, o Pasi, sei statomaar jij, Pasi, was de mooiste Italiaan
il piu bell’italiano di mezzo secolo.van de laatste vijftig jaar.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org