Language   

Ninna nanna di la guerra

Rosa Balistreri
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana da www.rosabalistreri.it
NINNA NANNA DI LA GUERRANINNA NANNA DELLA GUERRA
  
Ed alavò... sunnuzzu vinitiEd alavò… sunnuzzu venite
ca ju l’annacu(1) e vui l’addummisciti(2).che io lo cullo e voi l’addormentate.
  
Ed alavò... figliuzzu ammannatu(3)Ed alavò… figliuzzu ammannatu
suliddi semu to’ patri è surdato.soli siamo tuo padre è soldato.
  
Ed alavò... figliuzzu di DiuEd alavò… figliuzzu di Dio
ca tu nascisti e to’ patri murìu.tu nascevi e tuo padre moriva.
  
Murìu a la guerra ‘un ti potti vidìriMorì in guerra e non poté vederti.
suliddi semu suliddi a patiri.Soli siamo soli a patire.
  
Bò bò bò… dormi figliu e fai la vò.Bò bò bò… dormi figlio e fai la vò.
NOTE

(1) Ju l’annacu: io lo cullo

(2) Vui l’addummisciti: voi l’addormentate

(3) Ammannatu: il grano ammannato, scelto a mano chicco per chicco, era la parte migliore del raccolto destinata alla nuova semina.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org