Lingua   

La balada ‘d Pipu Majen

Piero Milanese
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione italiana di Piero Milanese.
LA BALADA ‘D PIPU MAJEN

Vula ant l’aria canson cònta ‘l vicendi
di témp ‘d Napulion dventaj legendi
storii ‘d guèri e suldà, mort e vendëta
‘d Majén bandì ‘ns el tèri dla Spinëta.
Pipu e Cristina spuz, na giurnà ‘d fèsta
sciuptà ‘nt l’aria, burdèl, vén ant la tèsta
boti con i gendarm, la gént la créa
Majén lasa la spuza e u scapa véa.
Dventa brigònt per nénta fè u suldà
sgrëz e fén cme la gént del so cuntrà
rea di putént, ui büta a la berlén-na
Majén ‘d Spinëta, rasa cuntadén-na.

Cura Majén
véns la scalogna
anvisca u sòng
dla gént mandrogna
vula ant u sogn
‘d na cansunëta
re di mandrogn
fio’ dla Spinëta.

Ui pasa la carossa ‘d Saliceti
Minister ‘d Napulion, barbumji el ghëti:
méj fès paghè el riscat, fèl persuné
i sod rubà al nost gént chi turnu ‘ndré.
Travesti da marcheis o da magnòn
u vena ausén quònd crëdi ch’l’è luntòn
mandrogn ant l’òn-ma l’è in brigònt divers
u roba e u scapa véa col güst du schèrs.
Brigònt che ansën ul ciula, ansën ul bèca
ui prova Depinuà, u fa sémp cilèca (1)
tranèl, inseguimént, scapà cmé ‘n fuén
l’Imperatur ‘d Maréng, u diau... Majén.

Forsa Majén
cmònda l’atac
contra i franseis
‘si brüt murlac
spara ‘nt u sogn
‘d na cansunëta
re di mandrogn
fio’ dla Spinëta.

Majén bandì fanciot l’à voja ‘d réji
u sént l’udur di sod, u sa a chi pièji
s’ u gava l’or an rich, an preputént
us ricorda di pover, dla so gént.
Al pont ad Broni, atur tarzént suldà (2)
dop ‘na spijada i l’avu circundà
Dventa ‘na füria, ui uarda, is cagu adoss
ui pasa an mez a culp ad spaciafoss. (3)
L’ünica debulësa l’è l’amur
cà ‘d so mujé e el maznà sémper l’è ‘tur
per poc il brancu, culpa d’in spijon
Gaba el campè, massà, tacà al muron.

‘T perdi Majén
L’è nént vergogna
‘t vénsi ‘nt i cor
dla gént mandrogna
cura ‘nt sogn
‘d na cansunëta
re di mandrogn
fio dla Spinëta.

Fén ‘d l’aventüra cala zü u sipari
téila néira du scür dventaja südari
fiami e s-ciuptà, gendarm, la nocc del Bijà (4)
Majén ansën ul massa, u s’ è massà.
A Lisondria u l’indmon tacà sü ‘n Piasa
il ricunosu nént, la gént la pasa
"L’è nént véira ch’l’è mort - dizu i paisòn -
Majén l’è scapà véa, per sémp, luntòn..."
Majén l’è viv ant j’òn-mi dla so gént
robi chi chëntu i vegg, scrici ‘nt la mént
Spinëta, tèri russi, sòng e storia
di temp ‘d Napulion, ‘d Mareng, dla gloria.

Vula Majén
vers la to gloria
rèsta ant i cor
e ‘nt la memoria
viv ant u sogn
‘d na cansunëta
re di mandrogn
fio dla Spinëta.

LA BALLATA DI GIUSEPPE MAYNO

Vola nell’aria canzone, canta le vicende
dei tempi di Napoleone diventati leggenda
storie di guerre e soldati, di morte e vendetta
di Mayno bandito nelle terre della Spinetta.
Pippo e Cristina sposi, un giorno di festa
schioppettate per aria, rumore, vino che dà alla testa
botte con i gendarmi, la gente grida
Mayno lascia la sposa e scappa via.
Diventa brigante per non fare il soldato
grezzo e furbo come la gente delle sue contrade
ride dei potenti, li mette alla berlina
Mayno della Spinetta, razza contadina.

Corri Mayno
vinci la scalogna
accendi il sangue della gente mandrogna
vola nel sogno
di una canzonetta
re dei madrogni
figlio della Spinetta.

Passa la carrozza di Saliceti
ministro di Napoleone, facciamolo fuori:
meglio farsi pagare il riscatto, farlo prigioniero,
che i soldi rubati alla nostra gente tornino indietro.

Travestito da marchese o da stagnino
te lo trovi vicino quando credi che sia lontano
mandrogno nell’anima è un brigante diverso
ruba e fugge via col gusto dello scherzo.
Brigante che nessuno inganna, nessun lo becca,
ci prova Depinoy, fa sempre cilecca
tranelli, inseguimenti, scappar come un furetto
l’Imperatore di Marengo, un demonio... Mayno.

Forza Mayno
ordina l’attacco
contro i francesi
questi brutti musi
spara nel sogno
di una canzonetta
re dei madrogni
figlio della Spinetta.

Mayno bandito ragazzo ha voglia di ridere
sente l’odore dei soldi, sa a chi prenderli
se toglie l’oro a un ricco, a un prepotente
si ricorda dei poveri, della sua gente.
Al ponte di Broni, tutt’attorno trecento soldati
dopo una spiata l’avevano circondato
Diventa una furia, li guarda, se la fanno addosso
ci passa in mezzo a colpi di "spaciafosso".
L’unica debolezza è l’amore
a casa di sua moglie e delle figlie è sempre lì attorno
per poco non lo prendono, colpa di uno spione
Gabba il camparo, ammazzato, appeso al gelso.

Perdi Mayno
non è vergogna
vinci nei cuori
della gente mandrogna
corri nel sogno
di una canzonetta
re dei madrogni
figlio della Spinetta.

Fine dell’avventura cala giù il sipario
tela nera del buio diventata sudario
fiamme di schioppettate, gendarmi, la notte di Bettale
Mayno nessuno lo ammazza, si è ammazzato.
A Alessandria l’indomani appeso in Piazza
non lo riconoscono, la gente passa
"Non è vero che è morto - dicono i paesani -
Mayno è scappato via, per sempre, lontano..."
Mayno è vivo nell’anima della sua gente
cose che raccontano i vecchi, scritte nella mente
Spinetta, terre rosse, sangue e storia
dei tempi di Napoleone, di Marengo, della gloria.

Vola Mayno
verso la tua gloria
resta nei cuori
e nella memoria
vivi nel sogno
di una canzonetta
re dei mandrogni
figlio della Spinetta.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org