Language   

Η γαλανόλευκος

Nikolas Asimos / Νικόλας Άσιμος
Back to the song page with all the versions


Version française – LE BLANCBLEU – Marco Valdo M.I. – 2010
LA BIANCAZZURRALE BLANCBLEU
  
Millesimo novecentesimo settantesimo settimo programmaMille neuf cent septante-septième programme
25 Marzo25 mars
Signore e signori, ascolteremo il coro con Mandolata di Iraklio di Creta.Mesdames et Messieurs, nous allons entendre le chœur avec la Mandolata d' Iraklio de Crète.
  
Sei nato, sei stato battezzato ortodossoTu es né, tu as été baptisé orthodoxe.
E sei stato registrato come cittadino grecoEt tu as été enregistré comme citoyen grec.
Il simbolo della tua infanzia è stata la bandiera biancazzurra.Le symbole de ton enfance a été le drapeau blancbleu.
  
E nessuno ti ha chiesto come vuoi chiamartiEt personne ne t'a demandé comment tu eus voulu t'appeler
Se vuoi che ti timbrino come bestia da macellareSi tu voulais qu'ils te marquent comme un bestiau à l'abattoir
I tuoi occhi infiammati dicono in che modo ti hanno menato...Et tes yeux pleins de flammes disent combien ils t'ont manipulé...
  
Non voglio essere cittadino, non voglio avere coloriJe ne veux pas être citoyen, je ne veux pas avoir de couleurs
Mi piace essere un uomo mi piace nuotare sulla terraIl me plaît d'être un homme, il me plaît de nager sur terre
Il simbolo della mia infanzia è pieno di cadaveri.Le symbole de mon enfance est rempli de cadavres.
  
Calpesti una bandiera nella loro strada principaleTu piétines un drapeau dans leur principale artère
Ti rinchiudono in galera in ossequio alla loro leggeIls te renferment en prison par respect de leur loi
Ed ecco la loro massa compatta che, o dio, che ti lincia...Et voici leur masse compacte qui, ô dieu, vient te lyncher.
  
Non siamo cittadini, ombre e impronte fossiliNous ne sommes pas des citoyens, ombres et empreintes fossiles
Libera è la nostra natura con i suoi territori di libertàNotre nature est libre avec ses territoires de liberté
Tu non vuoi cuore mio essere timbrato, non vuoi essere impacchettato...Mon cœur, tu ne veux pas être marqué, tu ne veux pas être empaqueté.
  
Ogni vincolo è frutto di una negligenzaToute obligation est le fruit d'une négligence
Quando vuoi catene, ingoia un'ideologia...Si tu veux une chaîne, avale une idéologie.
  
Sei nato, sei stato battezzato ortodossoTu es né, tu as été baptisé orthodoxe
E sei stato registrato come cittadino greco.Et tu as été enregistré comme citoyen grec.
  
Calpesti simboli non vuoi nessuna religione...Piétine les symboles, refuse toute religion...


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org