Language   

König David

Heinrich Heine
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione inglese di Gary Bachlund.
KÖNIG DAVIDKING DAVID
  
Lächelnd scheidet der Despot,Smiling fails the tyrant,
denn er weiß, nach seinem TodFor he knows, after his death,
wechselt Willkür nur die Hände,Power only changes hands
und die Knechtschaft hat kein Ende.And slavery has no end.
  
Armes Volk! wie Pferd und FarrnPoor people! like horse and groom
bleibt es angeschirrt am Karrn,Remain harnessed to the cart,
und der Nacken wird gebrochen,And necks will be broken,
der sich nicht bequemt den Jochen.If they consent not to their yoke.
  
Sterbend spricht zu SalomoDying speaks King David
König David: Apropos,to Solomon: "And for this,
daß ich Joab dir empfehle,I recommend to you, Joab,
einen meiner Generäle.One of my generals.
  
Dieser tapfre General"This gallant general
ist seit Jahren mir fatal,Has been working secretly against me,
doch ich wagte den VerhaßtenBut against this hated one
niemals ernstlich anzutasten.I never acted in earnest.
  
Du, mein Sohn, bist fromm und klug,"You, my son, are pious and wise,
gottesfürchtig, stark genug,God-fearing, strong enough
und es wird dir leicht gelingen,And in time you can easily
jenen Joab umzubringen.Kill one like a Joab."


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org