Lingua   

König David

Heinrich Heine
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Francesco Mazzocchi
KÖNIG DAVIDIL RE DAVID
  
Lächelnd scheidet der Despot,Sorridendo si congeda il despota,
denn er weiß, nach seinem Todperché sa che dopo la sua morte
wechselt Willkür nur die Hände,l’arbitrio cambia solo di mano,
und die Knechtschaft hat kein Ende.e la servitù non ha fine.
  
Armes Volk! wie Pferd und FarrnPovero popolo! Come cavallo e torello
bleibt es angeschirrt am Karrn,rimane bardato al carro,
und der Nacken wird gebrochen,e viene rotto il collo
der sich nicht bequemt den Jochen.che non si adatta ai gioghi.
  
Sterbend spricht zu SalomoMorendo parla a Salomone
König David: Apropos,il re David: È a proposito,
daß ich Joab dir empfehle,che io ti raccomando Joab,
einen meiner Generäle.uno dei miei generali.
  
Dieser tapfre GeneralQuesto valoroso generale
ist seit Jahren mir fatal,da anni mi è avverso,
doch ich wagte den Verhaßtenma io quest’odiato non ho osato
niemals ernstlich anzutasten.mai seriamente di attaccarlo.
  
Du, mein Sohn, bist fromm und klug,Tu, figlio mio, sei pio e accorto,
gottesfürchtig, stark genug,timoroso di Dio, abbastanza forte,
und es wird dir leicht gelingen,e ti riuscirà facilmente
jenen Joab umzubringen.di eliminare quel Joab.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org