Au suivant
Jacques BrelOriginal | Traduzione in italiano di Angela Bruno |
AU SUIVANT | AVANTI IL PROSSIMO |
Tout nu dans ma serviette qui me servait de pagne J'avais le rouge au front et le savon à la main Au suivant au suivant J'avais juste vingt ans et nous étions cent vingt A être le suivant de celui qu'on suivait Au suivant au suivant J'avais juste vingt ans et je me déniaisais Au bordel ambulant d'une armée en campagne Au suivant au suivant | …Avanti il prossimo avanti il prossimo Tutto nudo nel mio asciugamano che mi faceva da perizoma Avevo il rossore in volto e il sapone in mano …Avanti il prossimo avanti il prossimo Avevo appena vent'anni ed eravamo centoventi Ad essere il prossimo dopo chi ci precedeva …Avanti il prossimo avanti il prossimo Avevo appena vent'anni e lasciavo l'innocenza Nel bordello ambulante di un esercito in campagna …Avanti il prossimo avanti il prossimo |
Moi j'aurais bien aimé un peu plus de tendresse Ou alors un sourire ou bien avoir le temps Mais au suivant au suivant Ce ne fut pas Waterloo mais ce ne fut pas Arcole Ce fut l'heure où l'on regrette d'avoir manqué l'école Au suivant au suivant Mais je jure que d'entendre cet adjudant de mes fesses C'est des coups à vous faire des armées d'impuissants Au suivant au suivant | A me, sarebbe proprio piaciuta un po' più di tenerezza O magari un sorriso oppure avere tempo …Ma avanti il prossimo avanti il prossimo Non fu Waterloo, no, no, ma non fu nemmeno Arcole Fu il momento in cui rimpiangi d'essere mancato a scuola …Avanti il prossimo avanti il prossimo Ma giuro che a sentire quell'ufficiale del cazzo E' roba da tirarti fuori eserciti di impotenti …Avanti il prossimo avanti il prossimo |
Je jure sur la tête de ma première vérole Que cette voix depuis je l'entends tout le temps Au suivant au suivant Cette voix qui sentait l'ail et le mauvais alcool C'est la voix des nations et c'est la voix du sang Au suivant au suivant Et depuis chaque femme à l'heure de succomber Entre mes bras trop maigres semble me murmurer Au suivant au suivant | Giuro sulla testa della mia prima sifilide Che quella voce da allora io la sento continuamente …Avanti il prossimo avanti il prossimo Quella voce che puzzava d'aglio e di grappa cattiva E' la voce delle nazioni ed è la voce del sangue …Avanti il prossimo avanti il prossimo E da allora ogni donna al momento di soccombere Tra le mie braccia troppo magre sembra mormorarmi …Avanti il prossimo avanti il prossimo |
Tous les suivants du monde devraient se donner la main Voilà ce que la nuit je crie dans mon délire Au suivant au suivant Et quand je ne délire pas j'en arrive à me dire Qu'il est plus humiliant d'être suivi que suivant Au suivant au suivant Un jour je me ferai cul-de-jatte ou bonne sœur ou pendu Enfin un de ces machins où je ne serai jamais plus Le suivant le suivant | Tutti i prossimi del mondo dovrebbero prendersi per mano Ecco quello che grido di notte nel delirio …Avanti il prossimo avanti il prossimo E quando non deliro finisco col dirmi Che è più umiliante "avere" un prossimo che "essere" un prossimo …Avanti il prossimo avanti il prossimo Un giorno mi farò mutilato o monaca o impiccato O insomma una di quelle cose in cui non sarò mai più …Il prossimo il prossimo |