Au suivant
Jacques BrelOriginale | La versione spagnola desunta dai sottotitoli di questo video YouTube |
AU SUIVANT | SIGUIENTE! |
Tout nu dans ma serviette qui me servait de pagne J'avais le rouge au front et le savon à la main Au suivant au suivant J'avais juste vingt ans et nous étions cent vingt A être le suivant de celui qu'on suivait Au suivant au suivant J'avais juste vingt ans et je me déniaisais Au bordel ambulant d'une armée en campagne Au suivant au suivant | Desnudo, dentro de mi toalla que me servía de paño tenía el rojo en la frente, y el sabón en la mano Siguiente! Siguiente! Tán sólo tenía 20 años y éramos 120 a ser el siguiente del que seguíamos Siguiente! Siguiente! Sólo tenía 20 años, y me negaba contra este burdel ambulante de una armada en campaña Siguiente! Siguiente! |
Moi j'aurais bien aimé un peu plus de tendresse Ou alors un sourire ou bien avoir le temps Mais au suivant au suivant Ce ne fut pas Waterloo mais ce ne fut pas Arcole Ce fut l'heure où l'on regrette d'avoir manqué l'école Au suivant au suivant Mais je jure que d'entendre cet adjudant de mes fesses C'est des coups à vous faire des armées d'impuissants Au suivant au suivant | Yo! A mí me hubiera gustado un poco más de ternura o sino una sonrisa, o haber tenido tiempo Pero el siguiente! Fué la hora en la que nos arrepentimos de haber faltado a la escuela Siguiente! Siguiente! Pero os juro, que de oir ese teniente de mis nalgas son golpes para hacer armadas de impotentes Siguiente! Siguiente! |
Je jure sur la tête de ma première vérole Que cette voix depuis je l'entends tout le temps Au suivant au suivant Cette voix qui sentait l'ail et le mauvais alcool C'est la voix des nations et c'est la voix du sang Au suivant au suivant Et depuis chaque femme à l'heure de succomber Entre mes bras trop maigres semble me murmurer Au suivant au suivant | Lo juro por la vida de mi primera viruela que esta voz desde entonces la oigo todo el tiempo Siguiente! Siguiente! Esa voz que olía a ajo y álcohol del malo es la voz de las naciones y es la voz del sangre! Siguiente! Siguiente! Desde entonces, cada mujer a la hora de sucumbir entre mis brazos demasiado delgados Parece murmurarme…el siguiente! |
Tous les suivants du monde devraient se donner la main Voilà ce que la nuit je crie dans mon délire Au suivant au suivant Et quand je ne délire pas j'en arrive à me dire Qu'il est plus humiliant d'être suivi que suivant Au suivant au suivant Un jour je me ferai cul-de-jatte ou bonne sœur ou pendu Enfin un de ces machins où je ne serai jamais plus Le suivant le suivant | Todos los siguientes del mundo tendrían que darse la mano Siguiente! Siguiente! Ahí tenéislo que por las noches grito en mi delirio y cuando no deliro consigo decirme Siguiente! Siguiente! que es más humillante ser seguido que seguidor un día me haré pata de palo, o monja, o ahorcado en fin! Una de esas cosas dónde nunca más seré el siguiente. |