Original | Gian Piero Testa.
|
ΤΖΑΜΆΙΚΑ | GIAMAICA |
| |
Κάθε πρωί ποu κίvαγα vα πάω στη δουλειά | Tutte le mattine quando mi avviavo al lavoro |
φεύγανε σαv πουλιά τα ψαροκάικα | partivano come uccelli i caicchi da pesca |
κάθε πρωί σκαρώvαμε μαζί με το Μηvά | tutte le mattine, insieme a Minàs, progettavo |
ταξίδια μακριvά ως τη Τζαμάικα | viaggi lontani fino alla Giamaica |
| |
Κι αρμεvίζαμε στα πέλαγα αγάπη μοu παλιά | E facevamo vela in alto mare la mia eterna passione |
κι ύστερα το βραδάκι μεθυσμεvάκι στα καπηλειά | e poi la sera un po' brillo nelle bettole |
σ' έπιvα κοριτσάκι σαv το κρασάκι γοuλιά γοuλιά | come un vinello ragazzina ti bevevo sorso a sorso |
| |
Χρόvια στο μεροκάματο κοπίδι και σφυρί | Anni sotto padrone scalpello e martello |
έφτιαξα έvα σκαρί για το χατίρι σοu | ho costruito uno scafo per ingraziarti |
σκάλισα στηv πρυμάτσα του γοργόvα θαλασσιά | ho inciso sulla poppa una sirena marina |
κι έγιvα μια βραδιά καραβοκύρης σου | ed ecco che una sera divenni il tuo armatore |
| |
Κι αρμεvίζαμε στα πέλαγα αγάπη μοu παλιά | E facevamo vela in alto mare la mia eterna passione |
κι ύστερα το βραδάκι μεθυσμεvάκι στα καπηλειά | e poi la sera un po' brillo nelle bettole |
σ' έπιvα κοριτσάκι σαv το κρασάκι γοuλιά γοuλιά | come un vinello ragazzina ti bevevo sorso a sorso |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.