Originale | Versione italiana di Miguel Martinez |
FLOATING DOWN THE RIVER | GALLEGGIANO LUNGO IL FIUME |
| |
There’s an upright piano | C’è un pianoforte in piedi |
And the church where it was played | e la chiesa in cui suonava |
I can still hear the fire | posso ancora sentire il fuoco |
Of the music that they made | della musica che facevano |
These wild priests of Coltrane | quei sacerdoti selvaggi di Coltrane |
As high as you could get | fumati che di più non si poteva |
Now their picture’s in the water | ora vedo i loro ritratti nell’acqua |
With a broken clarinet | con un clarinetto spezzato |
And the bodies floating down the river | e i cadaveri che galleggiano lungo il fiume |
| |
There’s the very heart of harmony | Il cuore stesso dell’armonia |
A diminished minor chord | un accordo di minore diminuita |
A demitasse of Cafe du Monde | una mezza tazza di Cafe du Monde |
Into which a poet poured | in cui un poeta ha versato |
From a melior of coffee | un caffè Melior |
Freshly brewed and filled | appena tostato e riempito |
I saw his notebook passing by | ho visto il suo quaderno passare nell’acqua |
And the coffee that he spilled | e il caffè che ha versato |
Along with the bodies floating down the river | assieme ai cadaveri che galleggiano lungo il fiume |
| |
There’s a cracked and sunken altar | C’è un altare crepato e affondato |
And Jesus on a cross | e Gesù in croce |
And hanging from a pole | e appesa a un palo |
The soiled work of Betsy Ross | l’opera sporcata di Betsy Ross |
The sidewalk muralist is shouting | il muralista di marciapiedi sta gridando |
People can you see | Gente riuscite a vedere |
All the broken promises | tutte le promesse infrante |
Of Lady Liberty | di Signora Libertà |
With the bodies floating down the river | con i cadaveri che galleggiano lungo il fiume |
| |
There’s the ghost of Lincoln | C’è il fantasma di Lincoln |
Lying in the mud | steso nel fango |
Mother Mary’s playing Zydeco | Madre Maria suona lo Zydeco |
And shedding tears of blood | e versa lacrime di sangue |
The last vestige of democracy | le ultime vestigia di democrazia |
Was just shot for looting bread | sono state appena fucilate per aver rubato del pane |
The levees were all busted | gli argini sono scoppiati |
Now they’re good as dead | sono come morti |
Along with the bodies floating down the river | assieme ai cadaveri che galleggiano lungo il fiume |
| |
There’s a Hummer driving | C’è un Hummer che si muove |
Down the boulevard | lungo il viale |
There’s Halliburton contractors | ci sono i contractor della Halliburton |
And the Army National Guard | e la Guardia Nazionale |
Blackwater Security | la security della Blackwater |
Ready to attack | pronta ad attaccare |
There’s no food and there’s no doctors | non c’è cibo e non ci sono medici |
And it smells just like Iraq | e l’odore è proprio come in Iraq |
With the bodies floating down the river | con i cadaveri che galleggiano lungo il fiume |
| |
The prisons are all empty now | Le carceri ora sono tutte vuote |
The dead men have been cleared | i morti sono stati portati via |
They drowned inside their cells | annegati nelle loro celle |
When the guards all disappeared | quando le guardie erano tutte sparite |
But I saw somebody’s uniform | ma io ho visto la divisa di qualcuno |
As it was passing by | mentre scorreva nell’acqua |
Words on it spelled in blood | portava scritte nel sangue le parole |
I guess now we’re gonna die | mi sa che ora moriremo |
And join the bodies floating down the river | e ci uniremo ai cadaveri che galleggiano lungo il fiume |
| |
Now many months have passed | Tanti mesi sono passati |
And it all just looks the same | e tutto sembra uguale |
So many dead and missing | tanti morti e tanti scomparsi |
No one knows their names | nessuno ne conosce i nomi |
No one to clear the rubble | nessuno sa come rimuovere le macerie |
No one to rebuild | nessuno sa come ricostruire |
Some say the city died | qualcuno dice che la città è morta |
I say it was killed | io dico che è stata assassinata |
Along with the bodies floating down the river | assieme ai cadaveri che galleggiano lungo il fiume |