Originale | Versione italiana di Lorenzo Masetti |
(TO BE) YOUNG, GIFTED AND BLACK | (ESSERE) GIOVANE, DOTATA E NERA |
| |
To be young, gifted and black, | Essere giovane, dotata e nera |
Oh what a lovely precious dream | Oh che splendido sogno prezioso |
To be young, gifted and black, | Essere giovane dotata e nera |
Open your heart to what I mean | Apri il cuore a quello che voglio dire |
| |
In the whole world you know | Nel mondo intero, lo sai |
There are billion boys and girls | Ci sono miliardi di ragazzi e ragazze |
Who are young, gifted and black, | che sono giovani, dotati e neri |
And that’s a fact! | e questo è un dato di fatto! |
| |
Young, gifted and black | Giovani, dotati e neri |
We must begin to tell our young | Bisogna cominciare a dire ai nostri giovani |
There’s a world waiting for you | C'è un mondo che vi aspetta |
This is a quest that’s just begun | è una ricerca che è appena cominciata |
| |
When you feel really low | Quando ti senti veramente a terra |
Yeah, there’s a great truth you should know | Sì, c'è una grande verità che devi conoscere |
When you’re young, gifted and black | Quando sei giovane, dotata e nera |
Your soul’s intact | La tua anima è integra |
| |
Young, gifted and black | Giovane, dotata e nera |
How I long to know the truth | come ardo di conoscere la verità |
There are times when I look back | Delle volte quando guardo indietro |
And I am haunted by my youth | sono ossessionata dalla mia giovinezza |
| |
Oh but my joy of today | Oh ma la mia gioia oggi |
Is that we can all be proud to say | è che tutti noi possiamo essere fieri di dire |
To be young, gifted and black | che essere giovani, dotati e neri |
Is where it’s at | è la sfida del momento! |