Lingua   

Chacun de vous est concerné [incl. Canzone del maggio di Fabrizio De André]

Dominique Grange
Pagina della canzone con tutte le versioni


Hrvatski prijevod / Traduzione croata / Croatian translation...
Τραγούδι του ΜάηPjesma Maja
  
Αν και ο δικός μας ΜάηςBez obzira što je i ovaj maj
τα κατάφερε και χωρίς το δικό σας θάρρος,prošao bez vaše odvažnosti
εάν ο φόβος του να κοιτάτεi ako je strah da vidite
σας έκανε να σκύψετε το κεφάλι,učinio da pognete vaše glave
εάν η φωτιά δεν άγγιξεi ako je vatra poštedila
τα αυτοκίνητά σας,vaše stojadine
και εάν ακόμη θεωρείτε τους εαυτούς σας αθώους,i ako vjerujete da nema veze s vama
είστε το ίδιο μπλεγμένοι.vi ste svejedno u tome.
  
Και εάν λέτε στον εαυτό σας:I ako ste si rekli
«δεν συμβαίνει τίποτα,ne događa se ništa,
τα εργοστάσια θα ξανανοίξουν,tvornice će se ponovo otvoriti,
θα συλλάβουν μερικούς φοιτητές»,uhapsiti će nekog studenta
πεπεισμένοι ότι δεν ήταν παρά ένα παιχνίδιvjerujući da je to samo igra
που παίξαμε για λίγο,koju ćemo igrati samo malo
πιστέψτε, εάν θέλετε, ότι είστε αθώοι,pokušajte vjerovati da nema veze s vama
είστε ωστόσο κι εσείς μπλεγμένοι.vi ste svejedno u tome.
  
Και αν ακόμη μας κλείσατεI ako ste zatvorili
κατά πρόσωπο τις πόρτες σαςvaša vrata pred naša lica
την ώρα που μας κυνηγούσανnoć kad su specijalci
τα περιπολικά,grizli naše guze
αφήνοντάς μας, καλόπιστα,dozvolivši u dobroj namjeri
να μας σφάξουν στο πεζοδρόμιο,da nas masakriraju na pločnicima,
έστω και αν τώρα κάνετε τον αδιάφορο,i ako vas sad za to baš briga
εκείνη τη νύχτα ήσασταν κι εσείς εκεί.vas te noći, vas je ipak bilo.
  
Και εάν στις συνοικίες σαςI ako u vašim četvrtima
όλα παρέμειναν όπως ήταν χθες,sve je ostalo kao jučer
χωρίς οδοφράγματαbez barikada
χωρίς τραυματίες, χωρίς σφαίρες,bez ranjenika, bez granata,
εάν έχετε πιστέψειako ste povjerovali
τις «αλήθειες» της τηλεόρασης,"istini" televizije
και εάν ακόμη θεωρήσατε τότε τους εαυτούς σας αθώους,i ako ste onda pomislili da nema veze s vama
είσαστε το ίδιο μπλεγμένοι.vi ste svejedno u tome.
  
Και εάν πιστεύετε τώραI ako vjerujete sada
ότι όλα είναι όπως πριν,da je sve kao prije
επειδή ψηφίσατε πάλιjer ste glasali još jednom
τη σιγουριά, την πειθαρχία,sigurnost, poslušnost,
πεπεισμένοι ότι απομακρύνατεuvjereni da ste udaljili
το φόβο της αλλαγής,strah od promjene
θα ξανάρθουμε στις πόρτες σαςdoći ćemo ponovo na vaša vrata
και θα φωνάξουμε πιο δυνατά ότιi vikati ćemo još glasnije
όσο και εάν θεωρείτε τους εαυτούς σας αθώουςi ako vjerujete da nema veze s vama
είσαστε για πάντα μπλεγμένοι,za uvijek ste u tome,
όσο και εάν θεωρείτε τους εαυτούς σας αθώουςi ako vjerujete da nema veze s vama
είσαστε για πάντα μπλεγμένοιza uvijek ste u tome.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org