Lingua   

Chacun de vous est concerné [incl. Canzone del maggio di Fabrizio De André]

Dominique Grange
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione tedesca / Deutsche Übersetzung / German translation ...
CHACUN DE VOUS EST CONCERNÉ [INCL. CANZONE DEL MAGGIO DI FABRIZIO DE ANDRÉ]Mailied
Même si le mois de mai,
Ne vous a guère touché,
Même s’il n’y a pas eu,
De manif’ dans votre rue.
Même si votre voiture
n’a pas été incendiée,
Même si vous vous en foutez,
Chacun de vous est concerné.
Auch wenn unser Mai
auf euren Mut verzichten muss
wenn die Angst vorm Hinschauen
euch das Kinn neigen lässt
wenn das Feuer euer Auto
ausgespart hat
auch wenn ihr euch unschuldig glaubt
seid ihr doch beteiligt.
Même si vous avez feint,
De croire qu’il ne se passait rien,
Quand dans le pays entier,
Des usines s’arrêtaient
Même si vous n’avez rien fait,
Pour aider ceux qui luttaient,
Même si vous vous en foutez,
Chacun de vous est concerné.
Und wenn euch gesagt wurde
es geschieht nichts,
sie werden die Fabriken wieder öffnen,
ein paar Studenten verhaften
überzeugt es sei ein Spiel
dass wir nur selten gespielt haben
versucht nur euch für unschuldig zu halten
ihr seid doch beteiligt.
Même si vous avez fermé,
Votre porte à notre nez,
Une nuit où nous avions,
Les CRS aux talons,
Si vous nous avez laissés,
Matraqués sur le palier,
Même si vous vous en foutez,
Chacun de vous est concerné.
Auch wenn ihr eure Tore geschlossen habt
in unserem Gesicht
die Nacht in der die Bullen
uns in den Hintern beißen
lassen wir uns in Treu und Glauben
am Gehsteig niedermetzeln
auch wenn es euch jetzt nicht kümmert,
ihr, in jener Nacht, ihr ward da.
Même si dans votre ville
Tout est resté bien tranquille,
Sans pavés, sans barricades,
Sans blessés et sans grenades.
Même si vous avez gobé,
Ce que disait la télé,
Même si vous vous en foutez,
Chacun de vous est concerné.
Und wenn in euren Vierteln
alles so geblieben ist wie vorher,
ohne die Barrikaden
ohne Verletzte, ohne Granaten,
wenn ihr sie geglaubt habt
die „Wahrheiten“ des Fernsehens
auch wenn ihr euch damals freigesprochen habt
seid ihr doch beteiligt.
Même si vous croyez maintenant,
Que tout est bien comme avant,
Parce que vous avez voté,
L’ordre et la sécurité
Même si vous ne voulez pas,
Que bientôt on remette ça,
Même si vous vous en foutez,
Chacun de vous est concerné.
Und wenn ihr nun glaubt,
dass alles wie früher wäre
weil ihr wieder gewählt habt,
die Sicherheit, die Disziplin,
überzeugt davon die Angst vor der Veränderung
vertrieben zu haben
werden wir wieder an eure Tore kommen
und noch lauter schreien
denn wenn ihr euch auch unschuldig glaubt
seid ihr doch immer beteiligt,
denn wenn ihr euch auch unschuldig glaubt
seid ihr doch immer beteiligt.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org