Lingua   

Whiskey In The Jar

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione norvegese di Lillebjørn Nilsen
KANNU VAAKUNAASVIKEFULLE MARI
Isä poikkes viinapuotiin, malja toisillemme juotiin
ja valokuvat haalistuvat ullakolta tuotiin.
Isä kertoi rintamalta, sieltä tulimyrskyn alta.
Hän liika joi ja pahoin voi, ja tuntui katkeralta.
jeg gikk meg opp på fjellet. Men der kom jeg ikke lenger,
for der satt lensmann Hansen og han telte sine penger.
Han så ikke meg, så jeg sneik meg fram så stille.
Og så tok jeg fram pistolen og sa: «Penga eller livet!»
Ei mikään oo niin opettavaa,
kun silloin isän kaa,
kun silloin isän kaa
juotiin kannu vaakunaa.
- Mush a ring am duram da!
Whack fol the daddy – o! Whack fol the daddy – o!
There's whisky in the jar-*
Mannekiini Tikkakosken, hänpä kyllä kertoo jos ken,
mitä sota on, aivan aivoton, vaivihkaa kuivaa posken
Haju leijui hapankaalin, kun se Hitler ja se Stalin
ihan peräkkäin, tuli meiltäpäin, mutta ampui ohi maalin.
Sølvet det var blankt og det var så godt å ta i!
Jeg tok det med meg hjem for å gi det til min Mari.
Hun lovte og hun svor at hun alltid ville ha meg.
Men fanden lå på lur! Så hun skulle snart bedra meg ...
Me paransimme maailmaa,
kun silloin isän kaa,
kun isän kaa
juotiin kannu vaakunaa
-Musha ...
Sitten jälleen rakennettiin, yhteiskuntaa pystytettiin.
Niin joutui veikot vahvat, heikot rämeille ja mettiin.
Minä synnyin, syntyi veli, yhteiskunta valehteli,
pois lupaukset, sitoumukset jäivät, selvä peli.
Og tidlig dagen etter da jeg ville opp på beina,
da ventet tre begenter, - men jeg var ikke sein da!
Jeg ville tatt pistolen - men akk for skam og skjensel! -
Mari hadde tatt den så det ble arrest og fengsel.
Se oli vallan huoltavaa,
kun silloin isän kaa,
kun silloin isän kaa
juotiin kannu vaakunaa
Musha ...
Me paransimme maailmaa,
kun silloin isän kaa,
kun silloin isän kaa
juotiin kannu vaakunaa
Og gjennom gluggen så jeg Mari i den nye kjolen.
Hun lo da hun red bort. Og hun vifta med pistolen.
Pistolen den var vekk. Men jeg hadde ennå neven.
så jeg tok farvel med vakta å jeg ga ham et slag på kjeven ...
Musha ...
Jeg skulle likt å treffe bror' min, han som lagde den gode vinen.
Jeg vet ikke hvor han er, men han tjener i marinen.
Sammen skal vi dra, og sammen skal vi synge.
Vi kan leve her på fjellet. Vi kan sove her i lynget.
Me paransimme maailmaa,
kun silloin isän kaa,
kun silloin isän kaa
juotiin kannu vaakunaa
-Musha ...


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org