Lingua   

Песня о звездах [ Звёзды ]

Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione in esperanto
ПЕСНЯ О ЗВЕЗДАХ [ ЗВЁЗДЫ ]KANTO PRI STELOJ
  
Мне этот бой не забыть нипочем, -Mi ĉiam memoros l’ batalon - Aer’
Смертью пропитан воздух.morton disportis per vento.
А с небосвода бесшумным дождемKaj belaj steloj faladis al ter’
Падали звезды.de firmamento.
  
Вот снова упала, и я загадал -Stel’ falis kaj tuj mi deziris ke mi
Выйти живым из боя!vivu post la batalo.
Так свою жизнь я поспешно связалDo mian vivon mi ligis kun ĝi
С глупой звездою.sub la stelfalo.
  
Нам говорили: «Нужна высота!»Ekpensis mi, ke min gardis ĉiel’,
И «Не жалеть патроны!»evitis mi mortan horon.
Вон покатилась вторая звезда -Sed de ĉiel’ fulme pafis la stel’
Вам на погоны.kaj trafis la koron.
  
Я уж решил - миновала беда,Oni ordonis: "Prenendas montet’!",
И удалось отвертеться..."Malŝparu kartoĉojn ĉiujn!"
С неба скатилась шальная звездаJen en ĉiel’ dua flugas stelet’
Прямо под сердце.sur epoletojn viajn.
  
Звезд этих в небе - как рыбы в прудах,Steloj abundas en la firmament’
Хватит на всех с лихвою.sufiĉos por ĉiu homo
Если б не насмерть, - ходил бы тогдаse mi ne mortus en tiu moment’
Тоже героем.do estus heroo
  
Я бы звезду эту сыну отдал,Al mia filo por bona memor’
Просто на память...donacus mi stelon.
В небе висит, пропадает звезда -Pendas steleto ĝis hela aŭror’
Некуда падать.en la ĉielo.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org