Lingua   

Noche de los lápices

Rogelio Botanz
Pagina della canzone con tutte le versioni


Version française - LA NUIT DES CRAYONS BRISÉS – Marco Valdo M.I...
LA NOTTE DELLE MATITE SPEZZATELA NUIT DES CRAYONS BRISÉS
  
Crebbe il tuo amore,Ton amour grandit
fece schiantare da dentro i lucchetti dell'orrore.Il fait craquer du dedans les cadenas de l'horreur
Riconoscemmo il tuo sguardo nello sguardo di chi videNous reconnûmes ton regard dans le regard de celui qui vit
nei tuoi occhi il palpito di un cuore.Dans tes yeux palpiter un cœur.
  
Claudia, lo sai...Claudia, tu le sais
non sei sola, non è stato in vano,Tu n'es pas seule, ce n'a pas été en vain,
il tuo silenzio non è tale, dalla manoTon silence est assourdissant, par la main
del tuo ragazzo ci è giunta la tua sete d'amoreDe ton ami nous est parvenue ta soif d'amour
e l'allegro ordine di brindare.Et l'allègre ordre de trinquer.
  
Oggi come ieri,Aujourd'hui comme hier
con l'ultimo sospiro di un altro anno che muore,Avec le dernier soupir de l'année qui meurt
ogni lacrima impotente la bagneremo nello spumanteChaque larme impuissante nous la baignerons dans le champagne
e alzando il calice grideremo: DOVE SONO?Et en levant le calice nous crierons OÙ SONT-ILS ?
  
Da allora tiro tutto fuori dalla memoriaJe tire le fil de la mémoire à partir de ce moment
con le matite colorate ti disegno una canzoneAvec mes crayons de couleur, je te dessine une chanson
che è un cuore con la freccia, Claudia e Pablo,Un cœur avec une flèche, Claudia et Pablo,
su ogni lato, per sempre lo stesso amore.De chaque côté, pour toujours le même amour.
  
Claudia, lo sai...Claudia, tu le sais...
da allora San Silvestro è il patrono del ricordoDepuis lors, Saint Sylvestre est le patron du souvenir
e ogni Notte delle Matite scrive una volta di piùEt chaque Nuit des crayons, il écrit une fois de plus
sulla coda di una cometa: DOVE SONO?Sur la queue d'une comète : OÙ SONT-ILS ?
  
Da allora tiro tutto fuori dalla memoriaJe tire le fil de la mémoire à partir de ce moment
con le matite colorate disegno la tua canzoneAvec mes crayons de couleur, je te dessine une chanson
che è un cuore con la freccia, Claudia e Pablo,Un cœur avec une flèche, Claudia et Pablo,
su ogni lato, per sempre lo stesso amore.De chaque côté, pour toujours le même amour.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org