Language   

Volveremos

Ángel Parra
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione francese di Jean Clouzet (autore di "La nouvelle chanson...
VOLVEREMOSNOUS REVIENDRONS
  
Cuánta ternura me diste,Toute cette tendresse que tu m'as donnée,
ternura de madre y de mujer.tendresse de mère et de femme;
Es por eso que te canto, tierra mía,c'est pour elle que je te chante, ma terre,
porque siento que es seguro que hay volver.parce que je sens que je dois sans aucun doute revenir.
  
Volveremos a esa tierra tan lejanaNous reviendrons vers cette terre si lointaine
y que hoy día está sumida en el dolor.qui aujourd'hui est plongée dans la douleur.
Volveremos, compañero, te lo juro,Nous reviendrons, camarade, je te le jure
codo a codo a construir una nación.coude à coude, pour bâtir une nation.
  
Caminando en las noches por tus calles,En flânant la nuit par tes rues
recorriendo simplemente la ciudad,en parcourant simplement la ville,
me recuerdo de esos días tan felicesje me souviens de ces jours si heureux
en que todo parecía de verdad.où tout paraissait vrai.
  
Aquellos uniformes traicioneros,Cet uniformes de la trahison
te aseguro que algún día caerán.je t'assure qu'un jour ils s'effondreront;
Para entonces la bandera que mancharonalors le drapeau qu'ils souillent
con sus manos nuestro pueblo lavará.notre peuple le lavera de ses mains.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org