Lingua   

فارس عودة

Rim Banna / ريم بنا‎,
Pagina della canzone con tutte le versioni


English Version by Chris
FARIS ODEH

La farfalla ti porterà fin sul dorso di una nuvola
la gazzella correrà a tuo fianco fino alla cavità di un sicomoro
ti porteranno il profumo del pane e del latte
porterà te, martire, all’abbraccio di tua madre

la stella gli disse, “portami al cortile della mia casa”
“portami al materasso su cui dormo”

La sonnolenza mi colpì i fianchi
incrociò le gambe sedendosi nella mia testa
il ragazzo di Gaza parlava con la sua ombra

Nel cuore della madre c’è un nascondiglio per i suoi figli e la sua tristezza
nell’abbraccio della madre e nel suo cuore
la madre in lutto ha un cuore di latte e di vetro
il padre che ha perso il figlio ha un cuore di lacrime con cui accende la luce

FARES ODEH

The butterfly will carry you to the back of a cloud
The gazelle will run with you to a hollow of sycamore
The scent of bread and will carry you, a martyr, to the embrace of your mother
The star said to him, "take me to the courtyard of my house"
"Take me to the mattress of my slumber"

Sleepiness climbed up my sides
And sat down in my head
The Gazan boy spoke to his shadow

In the mother's heart is a hiding place for her children and her sadness
In the mother's embrace and her heart
The bereaved mother has a heart of milk and glass
The father who's lost his son has a heart of tears with which he lights the lamp


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org