En la plaza de mi pueblo
anonimo
Traduction française / Traduzione francese / French translation... | |
IN THE SQUARE OF MY VILLAGE | SUR LA PLACE DE MON VILLAGE |
In the square of my village | Sur la place de mon village, |
the laborer said to the master: | dit le journalier au maître : |
"Our children will be born | « nos enfants naîtront |
with their fists raised!" | avec le poing levé ». |
And this land, which isn't mine, | Et cette terre, qui n'est pas la mienne, |
this land which is the master's | cette terre, qui est celle du maître, |
I water with my sweat | je l'arrose avec ma sueur, |
and work with my hands. | je la travaille avec mes mains. |
Tell me, comrade, | Mais dis moi, camarade, |
if these lands belong to the master, | si ces terres sont celles du maître, |
why do we never see him | pourquoi nous ne l'avons jamais vu |
working with the plow? | travaillant la charrue ? |
With my plow I open the furrows, | Avec mon soc, moi j'ouvre les sillons |
with my plow I write | avec mon soc, moi seul écris |
pages onto the earth | des pages sur cette terre |
that tell of misery and of sweat. | de misère et de sueur. |