En la plaza de mi pueblo
Anonymous
Original | Traduzione polacca / Polish translation / Traduction polonaise... |
EN LA PLAZA DE MI PUEBLO | NA GOŚCIŃCU W MOJEJ WIOSCE |
En la plaza de mi pueblo | Na gościńcu w mojej wiosce rzekł |
Dijo el jornalero al amo | raz chłop ekonomowi: |
Nuestros hijos naceran | - Każde moje dziecko z pięścią |
Con el puño levantado | zaciśniętą się urodzi! |
Esta tierra que no es mia | Jeśli to jest pana ziemia, |
Esta tierra que es del amo | czemu nigdy nie widziałem, |
La riego con mi sudor | by ją orał, pielił, zbierał? |
La trabajo con mis manos.. | Wszystko sam mu tu zasiałem! |
Pero dime compañero | Bo ta ziemia nie jest moja, |
Si estas tierras son del amo | cała należy do pana! |
Porque nunca lo hemo visto | Podlewana moim potem, |
Trabajando en el arado | moją ręką obrabiana! |
Con mi arado abro los sucros | Pługiem orzę, pługiem wyryję |
Con mi arado escribo yo | w ziemi o mej nędzy słowa. |
Páginas sobre la tierra | Zachdźże już wreszcie słoneczko! |
de miseria y de sudor. | Jutro do pracy od nowa. |