Language   

Ballade vom Edelweiß-Piraten Nevada-Kid

Franz-Josef Degenhardt
Back to the song page with all the versions


Version française – BALLADE DE NEVADA-KID, L'EDELWEISS PIRATE – ...
BALLATA DI NEVADA KID, PIRATA DELLA STELLA ALPINA

Ti fischietto il vecchio motivo
sulla tomba e ti chiamo Compagno.
Ti chiamavi Nevada Kid,
eri un Pirata della stella alpina.
Il tuo nome oggi non lo sa più nessuno.
Ti chiamano finocchio di merda,
ti chiamano ubriacone traditore
e stanno al bancone, contenti e lividi.
La città sa ancora di fuliggine,
i rondoni volano ancora.
Tu sognavi di andare con loro,
Nevada Kid, con i Navajos.
Sapevi fare sulla chitarra
il ritmo di rumba sincopato;
I bottegai non sapevano niente,
eran contenti e a volte battevano il ritmo.
Eri una stella alpina...

Nel corteo di tamburi e fanfare
della Hitlerjugend ti infilavi
e fra gli schiamazzi degli eroi a passo d’oca
battevi il tamburo a tempo sbagliato.
E quando alla corsa campestre, nel fieno
ti trovarono nudo assieme a Dieter,
l’orda, con del catrame rovente
ti impresse il marchio del pederasta.
Il capo dell’orda esiste ancora,
ora è il direttore di una clinica.
Quando avete fatto saltare in aria
i locali delle SS, era rimasto illeso.
Hai fatto vedere spesso, dopo,
il tuo mandato di cattura: lo porti sempre con te:
Ricercato per alto tradimento...
Nome fittizio: Nevada Kid,
eri una stella alpina...

E poi saltò in aria il treno carico d’armi
e il deposito pieno di benzina.
Vi presero e ne impiccarono cinque.
Tu ce la facesti a scappare dagli americani.
E quando la guerra ebbe fine
un lunedì mattina di maggio
entrasti alla guida di una jeep scoperta
in città, ti mettesti a strimpellare
sulla chitarra il tuo ritmo di rumba.
I rondoni strillavano forte.
Per un po’ di tempo sei stato un eroe,
poi sei ridiventato un criminale:
troppo caldo il tuo amico, troppo fredda la guerra.
E allora t’hanno messo di nuovo in galera
e un tribunale ha deciso che tu
eri ancora peggiore dei nazisti.
Eri una stella alpina...

In questa città, in questo paese
fa fortuna chi dimentica alla svelta
quel che c’è stato prima, e se ne torna contento
a abbuffarsi insieme alla sua combriccola.
Questa legge fondamentale non l’avevi capita.
E’ anche difficile esser lasciato solo
e sempre in cerca di un amico
che ti faccia sentire calore.
E hai sognato di quando ti dettero di ubriacone
perché non lo hai trovato?
„I rondoni non sognano“, c’era scritto
sul muro della cella, in galera.
Oggi si sogna di nuovo tanto
e a volte si è in preda dell’orrore fino al mattino.
I sogni son fatti di un’altra materia,
ma come un tempo gridano al passo dell’oca.
Eri una stella alpina...

Ti fischietto il vecchio motivo
sulla tomba e ti chiamo Compagno.
Ti chiamavi Nevada Kid,
eri un Pirata della stella alpina.
BALLADE DE NEVADA-KID, L'EDELWEISS PIRATE

Je te siffle le vieil air
Sur ta tombe et je te nomme camarade.
Tu t'appelais Nevada Kid
Et tu étais un Edelweiss pirate.
Ton nom maintenant n'est plus connu
Ils t'appellent le sale pédé,
L'ivrogne, le traître
Et se tiennent au comptoir, contents – noirs.
La ville sent encore toujours la rouille
Les martinets volent encore
Tu rêvais d'aller avec eux
Nevada – chez les Navajos.
Tu pouvais tirer de ta guitare
Le rythme syncopé de la Rumba
La clique du comptoir ne savait rien
Elle était contente, parfois même rythmait
Tu étais un Edelweiss...

Dans le cortège tambours et fanfares
De la Hitlerjugend, tu te glissais
Et dans le tintamarre des faux héros
Tu battais la mesure contre le pas.
Et quand à la balade champêtre
On te trouva nu dans le foin avec Dieter
La horde au goudron brûlant a imprimé
Sur vous la marque des pédés.
Le führer de la horde existe encore
Maintenant, il dirige une clinique.
Quand vous avez fait sauter la caserne des SS
Il resta indemne. Par la suite, tu as souvent montré
Ton signalement. Tu l'emportais toujours avec toi :
Recherché pour haute trahison.
Ton surnom : Nevada-Kid.
Tu étais un Edelweiss...

Alors monta en l'air le train de munitions,
Le dépôt rempli de carburant,
Ils vous ont eus et ils en ont pendu cinq.
Tu pus t'échapper chez les Amerlos
Et quand la guerre s'est terminée
Un lundi matin de mai
Tu entras au volant d'une Jeep découverte
Dans notre ville et tu rejouais
Sur ta guitare – ton rythme de rumba.
Les martinets criaient
pendant un moment, tu fus un héros
Ensuite, tu redevins un criminel.
Trop chaud ton ami, trop froide la guerre.
Tu retournas à nouveau en taule
Et un tribunal décréta, que tu étais
Pire encore qu'au temps des nazis.
Tu étais un Edelweiss...

Dans cette ville, dans ce pays
Trouve son bonheur, celui qui oublie vite
Ce qui était avant, et qui mange sans gêne
Au râtelier de leur clique.
Cette loi , tu ne l'as pas comprise.
Ça aussi, c'est grave, resté seul
Et toujours à la recherche
D'un ami qui te donne de la chaleur.
As-tu rêvé des rêves d'ivrogne.

Quand tu ne l'as pas trouvé ?
« Les martinets ne rêvent pas »
Affirme le mur de ta cellule, en taule.
Ici, maintenant, on rêve de nouveau beaucoup
Et parfois jusqu'au lever de l'aube.
Les rêves sont d'une autre matière
Et comme l'autre fois, on plie et on tempère.
Tu étais un Edelweiss...

Je te siffle le vieil air
Sur ta tombe et je te nomme camarade.
Tu t'appelais Nevada Kid
Et tu étais un Edelweiss pirate.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org