Lingua   

Terra

Mario Azad Donatiello
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française – TERRE – Marco Valdo M.I. – 2010
TERRATERRE
  
Vengo da un paeseJe viens d'un pays
tra il mare di sabbia e di salePerdu dans une mer de sable et de sel
dove alti alberi solleticano il cielo.Où de hauts arbres sollicitent le ciel.
Amara dolce terra dai mille coloriTerre douce amère aux mille couleurs
di profumate spezie e di antichi suoni.D'épices parfumées et de sons anciens.
  
Terra che al tramonto rende amaranto il cielo,Terre avec au crépuscule le ciel amarante
e dolci lineamenti nascosti sotto un veloEt qui cache de doux plis sous un voile
la notte ha ancora stelle e si sente il silenzioOù la nuit a encore des étoiles et on entend le silence
di tante e tante voci abbandonate al vento.De tant et tant de voix abandonnées au vent.
  
Terra dell’oro nero, terra dei diamanti.Terre de l'or noir, terre de diamants
terra dei bambini con gli sguardi spentiTerre des enfants aux regards éteints
le pietre contro grida a un mondo che non sente,Ses pierres crient à un monde qui n'entend pas
che parla di pace facendo piover bombe.Qui parle de paix en jetant des bombes.
  
Cerco un’altra vita sperando nel destinoJe cherche une autre vie en comptant sur le destin
oltrepassando il mare per esser clandestino.Passant la mer pour être clandestin.
In mano a dei mercanti, non ho più libertàDans la mains des marchands, je n'ai plus de liberté
privato del mio orgoglio della mia dignità.Privé de mon orgueil et de ma dignité.
  
Quante false illusioni racconta l’occidenteCombien d'illusions nous raconte l'Occident
sembra regali oro e poi non brilla niente,On dirait des cadeaux d'or et rien ne brille finalement.
ho anche trovato amici che mi hanno aiutatoJ'ai même trouvé des amis qui m'ont aidé
chi mi ha dato amore e chi mi ha bastonato.Un qui m'a donné de l'amour, un autre qui m'a battu.
  
Ripenso alla mia terra e a tutti quei soldatiJe repense à ma terre et à tous ces soldats
il viso di mia madre e gli ultimi salutiAu visage de ma mère et aux derniers adieux
e poi rivedo ancora quelle case distrutteEt puis, je revois encore ces maisons détruites
ripenso alla mia terra delle mille e una notteJe repense à ma terre des mille et une nuits.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org