Лeлe Jaно
Lola Lafon & LevaLa versione francese della parte in macedone: | |
LELE JANO Lele Jano Jano lele mila kerko A što sediš vezden na gergefot A što sediš vezden na gergefot A što vezeš vezeš svilena marama Lele majko majko lele stara majko Ne si vezam vezam svilena marama Ne si vezam vezam svilena marama Tuk si vezam makedonsko zname Xaber dojde dojde od Pirine planina Tam zagina gina mlad Delčev Vojvoda ķe otidam tidam na Pirine planina Da se storam storam mlada komita Da se storam storam mlada komita Da pokrijam krijam mlad Delčev Vojvoda Da pokrijam krijam mlad Delčev Vojvoda Toj zagina za Makedonija | Hélas Iano hélas ma douce fille Pourquoi es-tu toute la journée devant ton métier à broder Pourquoi es-tu toute la journée devant ton métier à broder Pourquoi brodes-tu un foulard de soie ? Hélas ma mère hélas ma vieille mère Je ne brode pas un foulard de soie Je ne brode pas un foulard de soie Je brode un drapeau macédonien Une triste nouvelle arrive de la montagne Pirine Là-bas a péri le jeune Deltchev Voïvode Je partirai pour la montagne Pirine Pour devenir une jeune komita Pour devenir une jeune komita Pour couvrir de ce drapeau le jeune Deltchev Voïvode, Il est mort pour la Macédoine. |