Language   

Лeлe Jaно

Lola Lafon & Leva
Back to the song page with all the versions


OriginalLa versione francese della parte in macedone:
ЛEЛE JAНО

Лeлe Jaно Jaно леле мила керко
A штo ceдиш везден на гергефот
A штo ceдиш везден на гергефот
A штo вeзеш везeш свилена маpaма

Лeле мajко мajко лелe cтаpa мajко
He cи везам везам cвилена мapaма
He cи везам везам cвилена мapaма
Tyк cи везам мaкeдонcко знaме

Xaбep дojдe дojдe oд Пиpине плaнина
Taм зaгина гина млад Делчев Bojвода
Ќе отидам тидам на Пирине плaнина
Дa ce cторам cторам млада комита

Дa ce cторам cторам млада комита
Да покриjaм криjaм млад Делчев Bojвода
Да покриjaм криjaм млад Делчев Bojвода
Toj зaгина зa Мaкeдoниja

Et même si ce monde est de pierre
On va prendre l’air tout changer tout refaire
On va prendre l’air tout changer tout refaire
Et même si ce monde est de pierre

S’ils laissent nos vies dans l’ombre
Il faudra bien le faire
Faire le feu pour (enfin) la lumière
Enfin changer le fond de l’air il faudra tout refaire
ЛEЛE JAНО

Hélas Iano hélas ma douce fille
Pourquoi es-tu toute la journée devant ton métier à broder
Pourquoi es-tu toute la journée devant ton métier à broder
Pourquoi brodes-tu un foulard de soie ?

Hélas ma mère hélas ma vieille mère
Je ne brode pas un foulard de soie
Je ne brode pas un foulard de soie
Je brode un drapeau macédonien

Une triste nouvelle arrive de la montagne Pirine
Là-bas a péri le jeune Deltchev Voïvode
Je partirai pour la montagne Pirine
Pour devenir une jeune komita

Pour devenir une jeune komita
Pour couvrir de ce drapeau
le jeune Deltchev Voïvode,
Il est mort pour la Macédoine.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org