Lingua   

La Sedia Vuota

Talco
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française - LA CHAISE VIDE – Marco valdo M.I. A – 2010...
LA SEDIA VUOTALA CHAISE VIDE
  
Signori accorreteMesseigneurs , accourez !
Ho una storia da raccontareJ'ai une histoire à vous conter
Io piango sogni indignatiJe pleure des rêves indignés
Non abbiate timor di meN'ayez pas peur de moi
I cieli non fanno la storiaLes cieux ne font pas l'histoire
È di un giorno vero che voglio parlareC'est d'un jour véridique que je veux parler
Guardate giù nelle stradeRegardez à terre dans les rues
Qui troverete i perchéVous y trouverez le pourquoi.
  
Scomparso in nudi sentieriDisparu dans des sentiers arides
Cammina per giorni e sereIl chemine pendant des jours et des nuits
Tra lamenti nel vuotoAu milieu de plaintes dans le vide
Nel tormento e la povertàDans le tourment et la pauvreté
Lo sdegno è un'idea che si accendeL'indignation est une idée qui s'enfla mme
Tra macerie di false barriereParmi les débris des fausses barrières
Ernesto ha sguardo sicuroErnesto a le regard sûr
E cresce con la veritàEt il grandit avec la vérité.
  
Qui nelle città grida grida la genteIci dans les villes les gens crient, crient
Ci han rapito con l'odio il sole della veritàOn y a enlevé avec la haine, le soleil de la vérité
Ma ditelo a chi ancora non saMais dites-le encore à qui ne sait pas
Qui c'è il pianto di un uomo morto per la libertàIci, il y a le chagrin d'un homme mort pour la liberté.
  
E voi dall'alto che predicateEt vous du haut qui prêchez
Annacquati da effimeri mitiAmollis d'éphémères mythes
Che svendete l'amore e la vitaQui bradez l'amour et la vie
Per le spoglie dell'idioziaPour les dépouilles de l'idiotie
Il sogno piange i suoi figliMon rêve pleure ses fils
E non raccoglie ideali traditiEt ne retrouve pas les idéaux trahis
Cammina in mezzo alla gente lungo il sentiero dell'utopiaIl marche parmi les gens le long des chemins de l'utopie.
  
Ma il sole dov'è portatori di democrazia?Mais où est le soleil, porteurs de la démocratie ?
Vi hanno visto gettarlo nel fango lì con la nostra utopiaNous vous avons vu le jeter dans la boue là avec notre utopie
Noi gridiamo a voi, traditori della veritàNous vous crions, traîtres de la vérité
Sopra un volo gettato nel fango si rialza la nostra cittàSur notre envolée jetée dans la boue, se redresse notre cité.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org