Balada del que nunca fue a Granada
Paco IbáñezOriginal | Versione italiana di Maria Cristina Costantini |
BALADA DEL QUE NUNCA FUE A GRANADA | BALLATA DI COLUI CHE NON ANDO' MAI A GRANADA |
Qué lejos por mares, campos y montañas ya otros soles miran mi cabeza cana. Nunca vi Granada, nunca vi Granada. | Lontano per mari, campi e montagne ormai altri soli guardano la mia canuta testa. Non vidi mai Granada, non vidi mai Granada. |
Mi cabeza cana, los años perdidos, quiero hallar los viejos, borrados caminos. Nunca fui a Granada, nunca fui a Granada. | La mia testa bianca, gli anni perduti, voglio trovare i vecchi, cancellati sentieri. Non andai mai a Granada, non andai mai a Granada. |
Dadle un ramo verde de luz a mi mano, una rienda corta y un galope largo. Nunca entré in Granada, nunca entré in Granada. | Date un ramo verde di luce alla mia mano, una briglia corta ed un lungo galoppo. Non entrai mai a Granada, non entrai mai a Granada. |
Qué gente enemiga puebla sus adarves? quién los claros ecos libres de sus aires? Nunca vi Granada. | Che gente ostile popola le sue mura? Chi i chiari echi liberi dei suoi venti? Non vidi mai Granada, non vidi mai Granada. |
Hay sangre caída del mejor hermano, sangre por los mirtos y aguas de los patios. Nunca vi Granada, nunca vi Granada. | C'è il sangue versato del miglior fratello, sangue sui mirti e nell'acqua dei cortili. Non vidi mai Granada, non vidi mai Granada. |
Venid, los que nunca fuisteis a Granada; hay sangre caída, sangre que me llama. Nunca fui a Granada, nunca fui a Granada. | Venite, voi che non andaste mai a Granada; c'è il sangue versato, sangue che mi chiama. Non andai mai a Granada, non andai mai a Granada. |
Si altas son las torres, el valor es alto, venid por montañas, por mares y campos. Entraré en Granada, entraré en Granada, entraré en Granada. | Se alte son le torri, il valore è alto, venite per montagne, per mari e per campi. Entrerò a Granada, entrerò a Granada, entrerò a Granada. |