Le nombril des femmes d'agents
Georges BrassensLa versione italiana di Nanni Svampa | |
EL BAMBORIN DE LA MIEE D'ON GHISA | L'OMBELICO |
El bamborin de la miée d'on ghisa l'è minga on spettacol talment bellissim de vedè e ch'el po' fa vosà al miracol. Gh'era in gir però on vegètt on omettin de la Bovisa ch'el gh'eva in ment de vedè 'l bus del bamborin de la miée d'on ghisa. | Poter vedere l'ombelico della moglie di un'agente, mi chiedo che valore ha, che senso ha esteticamente? C'era però un ometto arzillo che voleva, nel quartiere vedere l'ombelico della moglie d'un carabiniere! |
"Ormai sont vècc, tiri i aghètt e in tanti ann che son staa in gamba n'hoo vist assée de bamboritt de tucc i razz, in pée e de sponda: de la miée d'on beccamort, d'on sindich, d'on pollée in divisa però hoo mai vist porco d'on can el bamborin de la miée d'on ghisa. | Il tempo passa, brontolava in fondo nel mio calendario. Ho visto l'ombelico a mogli d'ogni bravo funzionario! Ho visto l'ombelico a mogli di becchini e di notai, ma quello della moglie di un carabiniere, quello mai! |
El mè papà l'ha vist quell de la miée De vun de la questura, el mè fradell quell de la donna d'on pistola de carriera, el mè fioeu quell de l'amante del ministro di giustizia e mi hoo mai vist, porco d'on can el bamborin de la miée d'on ghisa. | Mio padre ha visto l'ombelico della moglie di una spia, e mio fratello a mogli di tenenti della polizia! Mio figlio quello dell'amante di un politico al potere, ed io nemmeno quello della moglie di un carabiniere! |
Insci'l piangeva sto pover vècc In mezz a tucc in su la strada Ma on bell moment d'in fra i amis La miée d'on ghisa la ghe ciama: "daghen on taj, fa no el fiolin" e la sbottona la camisa per fagh vedè el so bamborin el bamborin de la miée d'on ghisa. | Così piangeva in mezzo a tutti, 'sto brav'uomo brontolone, quando la moglie di un carabiniere chiama dal balcone! "Dai vieni qui, madonna mia, se vuoi vedere il mio ombelico metterò fine al tuo supplizio qui c'è un ombelico amico!". |
"Ohej, chì ghe sèmm - el vosa el vècc - incoeu l'è 'l dì de la riscossa! L'è pròpi vera el vedi adèss fa nient s'el vedi anca de pressa..." El salta sù, le ciappa in brasc el cerca de streppàgh la sòcca; el sbatt, el ruga, el par on matt, el sa pù in de che part el tocca. | "'orca che bello, qui ci siamo!" grida il vecchio allegramente. Sia ringraziato il cielo, si realizza il sogno finalmente. E si buttò commosso sotto quella gonna per vedere 'sto cazzo di ombelico della moglie di un carabiniere. |
Ma prima anmò de vedè 'l bus quand la pareva giamò fada inveci de toccà la pèll l'era tropp vècc ghe l'ha lassada; la mort, la mort se l'è ciappaa taccaa 'me on gatt a la camisa e insci l'è andaa senza vedèll el bamborin de la mièe d'on ghisa! | Ma dopo anni di ricerche, ormai distrutto, ormai sfinito, quando già stava per raggiungere il fatidico ombelico, l'infarto seco l'ha stroncato ancora prima di vedere quell'ombelico amico della moglie di un carabiniere! |