Redemption Song
Bob MarleyOriginal | Version française 2 / Versione francese 2 / French version 2 ... |
REDEMPTION SONG | La chanson de la libération |
Old pirates, yes, they rob I, Sold I to the merchant ships, Minutes after they took I From the bottomless pit. | Les vieux pirates, oui, ils me volent; Ils m'ont vendu aux bateaux marchands, Quelques minutes seulement après qu'il m'ont pris Dans le fossé profond. |
But my hand was made strong By the 'and of the Almighty, We forward in this generation Triumphantly. | Mais ma main est forte, Faite par celle du Tout-Puissant. Dans cette génération, on avance En triomphant. |
Won't you help to sing These songs of freedom? 'Cause all I ever had, Redemption songs, Redemption songs. | N'aideras-tu pas à chanter ces chansons de liberté? Parce que tout ce que j'ai jamais eu, Des chansons de libération, Des chansons de liberté. |
Emancipate yourselves from mental slavery, None but ourselves can free our mind, Have no fear for atomic energy 'Cause none of them can stop the time. | Émancipe toi de l'esclavage mental Personne d'autre que nous-mêmes ne peut libérer nos esprits. N'aie pas peur de l'énergie atomique, Parce qu'aucun d'eux ne peut arrêter le temps. |
How long shall they kill our prophets While we stand aside and look, Some say it's just a part of it, We've got to fulfil the book. | Combien de temps vont-ils tuer nos prophètes Pendant qu'on reste sur le côté à regarder? Certains disent que ça fait partie des prédictions, Les écritures doivent s'accomplir. |
Won't you help to sing These songs of freedom? 'Cause all I ever had, Redemption songs, Redemption songs. | N'aideras-tu pas à chanter ces chansons de liberté? Parce que tout ce que j'ai jamais eu, Des chansons de libération, Des chansons de liberté, De liberté. |
Emancipate yourselves from mental slavery, None but ourselves can free our minds. Have no fear for atomic energy 'Cause none of them can stop off the time. | Émancipe toi de l'esclavage mental Personne d'autre que nous-même ne peut libérer nos esprits. N'aie pas peur de l'énergie atomique, Parce qu'aucun d'eux ne peut arrêter le temps. |
How long shall they kill our prophets While we stand aside and look, Yes some say it's just a part of it, We've got to fulfil the book. | Combien de temps vont-ils tuer nos prophètes Pendant qu'on reste sur le côté à regarder? Certains disent que ça fait partie des prédictions, Les écritures doivent s'accomplir. |
Won't you help to sing These songs of freedom? 'Cause all I ever had, Redemption songs. | N'aideras-tu pas à chanter ces chansons de liberté? Parce que tout ce que j'ai jamais eu, Ce sont les chansons de Rédemption |
All I ever had, Redemption songs, The songs of freedom, The songs of freedom. | Parce que tout ce que j'ai jamais eu, Ce sont les chansons de rédemption, Ces chansons de libération, Des chansons de liberté. |