Original | Versione italiana di Kiocciolina |
MR AND MRS AMERICA | SIGNORE E SIGNORA AMERICA |
| |
The newspapers tell a story sad of the 40,00 U.S. dead | I giornali parlano della triste storia dei 40.000 statunitensi morti |
But did you know Mr. and Mrs. America of the million Vietnamese who've died and bled | Ma sapevate, Signore e Signora America, del milione di Vietnamiti che sono morti e hanno sofferto |
1 million forty thousand human lives have shed the blood that never had to fall | 1milione e 40mila vite umane hanno versato il sangue che non sarebbe mai dovuto cadere |
They died for the fortune of your president while like lifeless stone you said nothing at all | Sono morti per la fortuna del vostro presidente, mentre come pietre senza vita, non dicevate niente |
| |
Let me ask you Mr. and Mrs. Citizen as the days they turn dark and cold | Lasciate che vi chieda una cosa, Signore e Signora Cittadino, mentre i giorni diventano freddi e scuri |
Wil you let your country do to your sons what your parents let the Germans do to the Jews | Lascerete che il vostro paese faccia ai vostri figli ciò che i vostri genitori hanno lasciato che i Tedeschi facessero agli Ebrei? |
| |
Are you eveil are you human do you have a heart, do you bear any love for your own | Siete malvagi? siete umani? avete un cuore? avete un po' d'amore per voi stessi? |
Or do you laugh with Bob Hope and Martha Ray | O ridete con Bob Hope e Martha Ray |
As they lead you children off to die and kill | Mentre conducono via i vostri figli per morire e per uccidere? |
| |
Rise up Mr. and Mrs. America, stand tall against the storms and the lies | Insorgete, Signore e Signora America, alzatevi contro le tempeste e le menzogne |
And when they say its time for your son to serve | E quando dicono che è giunto il momento per vostro figlio di servire il paese |
Tell them that he'll never go-hell no we won't go | Dite loro che non partirà mai-diavolo, no, non partità |
| |
Because 1 million 40 thousand human lives are testimony to the fact | Perché 1 milione e 40mila vite umane sono testimoni del fatto |
That the killers of our children must never be embraced | Che gli assassini dei nostri figli non devono mai essere abbracciati |
That true love must blossom again | Che il vero amore deve sbocciare di nuovo |
| |
Let us wipe out the venom and erase all the lies | Lasciateci pulire internamente il veleno e cancellare tutte le menzogne |
And bring a halt to their ways | E portare un freno ai loro modi |
So that when a young woman wants to be a mother to a child | Così che quando una giovane donna vorrà essere madre di un figlio |
She'll never fear that war will be his end | Non dovrà temere mai che la guerra possa essere la sua fine |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.