Lingua   

Артиллерия бьет по своим

Viktor Voronov / Виктор Воронов
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione inglese di Viacheslav Chetin
ARTILLERIJA B’ET PO SVOIM

My pod Kolpinom skopom stoim.
Artillerija b’et po svoim.

Əto naša razvedka, naverno,
Orientir ukazala neverno.

Nedolet, perelet, nedolet.
Po svoim artillerija b’et.

My nedarom prisjagu davali,
za soboju mosty podryvalku.
Iz okopov nikto ne ujdet.
Po svoim artillerija b’et.

My pod Kolpinom skopom ležim,
My drožim, prokopčennye dymom.
Nado vse-taki biť po čužim,
A ona – po svoim, po rodimym.

Nas kombaty utešiť xotjat,
Govorjat, čto nas rodina ljubit.
Po svoim artillerija lupit.
Les ne rubjat, a šćepki letjat.
We hold grounds under Kolpin en masse.
Friendly cannons are bombarding us.
It’s, apparently, our friendly recon
Has positioned erroneous ref. points.

Under mark, over mark, under mark.
Friendly cannons are bombarding us.

We have taken our oath for a reason,
We have blasted, behind, all the bridges.
All the men will remain in the trenches.
Friendly cannons continue to rake us.

We are lying en masse under Kolpin,
We are trembling, blacked out from explosions.
On the foes they should center the volley,
While they bombard their dear, their own ones.

The battalion commanders console us,
Saying we’re being favored by homeland.
Friendly cannons are raking their own ones,
Breaking eggs without making their omelet.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org