Language   

Ο δραπέτης

Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης
Back to the song page with all the versions


Versione italiana (piuttosto libera)
IL FUGGIASCO

Janos Ber spinto dalla tramontana
non sopporta il filo spinato
Si fa coraggio mette le ali,
corre nei paesi della pianura.

"Dammi signora, un po' di pane
e un vestito per cambiarmi.
Ho da fare una lunga strada,
ho da volare sopra le paludi".

E dove passa e dove si ferma
calano terrore e paura.
E una voce, una voce terribile
"Nascondetevi, c'è il fuggiasco"

"Cristiani, non sono un assassino,
o una belva che vi divori.
Son fuggito di prigione..
per tornarmene a casa"

Ah, che deserto mortale
nella patria di Bertolt Brecht.
Consegnano Janos alle SS
ed ora vanno a fucilarlo.
L'EVASO

Ad un prigioniero del nord il filo spinato non va giù,
si fa coraggio, mette le ali e vola via per la campagna.
Donna, puoi darmi da mangiare, vestiti per scappare.
Molta è la strada che ho da fare, ho fiumi e monti da varcare.
Ma dove arriva il prigioniero, paura semina e terrore.
Corre di bocca in bocca una voce:
pericoloso è quell’evaso, è pericoloso quell’evaso.
Cristiani, vi scongiuro, non sono un assassino!
Sono fuggito dall’Inferno per tornare a casa mia,
per tornare a casa mia.
Che grande deserto la terra di Bertolt Brecht!
Il prigioniero è consegnato alla Gestapo che l’uccide.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org