'Αμα τελειώσει ο πόλεμος
Mikis Theodorakis / Mίκης ΘεοδωράκηςVersione polacca di Piotruś | |
ALS JE TERUG ZULT KOMEN O liefste als je terug zult komen, kus me O liefste zal ik bij je komen, draag me. Als deze oorlog ooit nog eindigt, oh mijn liefste Als deze oorlog ooit nog eindigt, oh mijn liefste Mijn liefste laat ons dan beminnen, En in de stad elkaar omhelzen Op alle pleinen, in de straten. O liefste als je terug zult komen, kus me O liefste zal ik bij je komen, draag me Als deze oorlog ooit nog eindigt, oh mijn liefste Als deze oorlog ooit nog eindigt, oh mijn liefste Laat ons beminnen in de mijnen En laat ons dansen door de kampen Laat ons gaan slapen op het slagveld O liefste als je terug zult komen, kus me O liefste zal ik bij je komen, draag me Als deze oorlog ooit nog eindigt, oh mijn liefste Als deze oorlog ooit nog eindigt, oh mijn liefste Laat heel de wereld dan ons bed zijn Laat ons beminnen in het zonlicht Totdat de doden zijn verdwenen. O mijn liefde die alles verwarmen kan Zoals mijn hoofd rust in zijn linkerhand, zoals zijn rechter mij omarmen kan. Ik heb hem lief, maar niemand weet dat hij mijn liefste is, Ik heb hem lief, maar niemand weet dat hij mijn liefste is, Ik heb hem lief maar er is niemand die dit weet. Ik heb hem lief. | PO ZAKOŃCZENIU WOJNY Dziewczyno z wystraszonymi oczyma. Dziewczyno ze zmarzniętymi rękoma. Po zakończeniu wojny nie zapominaj o mnie. Radości świata, podejdź do bramy. Pocałujemy się na ulicy. Obejmiemy się na placu. Dziewczyno z wystraszonymi oczyma. Dziewczyno ze zmarzniętymi rękoma. Po zakończeniu wojny nie zapominaj o mnie. Pokochamy się w kamieniołomie. W komorach gazowych. Na schodach, na wieżach strażniczych. Dziewczyno z wystraszonymi oczyma. Dziewczyno ze zmarzniętymi rękoma. Po zakończeniu wojny nie zapominaj o mnie. Nie zapominaj o miłości w południe. We wszystkich śmiertelnych miejscach. Aż zniknie jej cień. Dziewczyno z wystraszonymi oczyma. Dziewczyno ze zmarzniętymi rękoma. Po zakończeniu wojny nie zapominaj o mnie. |