Lingua   

E tue senza pane (Boghe longa)

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


Version française – ET TOI, SANS PAIN – Marco Valdo M.I. – 20...
Popolo sei schiavo,
fatica e sudore
sacrifichi per gli altrui vizi e capricci.

E tu, senza pane
stanco, affamato e nudo
non alzi di sdegno una protesta.

Sei peggio del cane
che servi con viltà zitto
lecca una mano ingrata e gli fa festa.

E tu grossa pancia
che il ricco signore
fa' alle tue spalle con fastidio.

E tu, senza pane
stanco, affamato e nudo
non alzi di sdegno una protesta.

Popolo sei schiavo
di questa gente viscida
ed affamato gridi:
Evviva Evviva!
ET TOI, SANS PAIN

Et toi sans pain
Fatigué, affamé et nu
Tu n'élèves même pas une protestation d'indignation.

Tu es pire que le chien
Vil, servile et muet
Tu lèches la main ingrate et fais fête
À celui qui te dénie
Quand tu viens quémander la main tendue

Il est gras le gaspillage
Que le maître riche
Fait sur ton dos avec son luxe :
Peuple, tu es esclave,
Combien d'efforts et de sueurs
Tu consacres aux caprices et aux envies.
Et à ces gens immondes
Et toi l'affamé, tu cries : Vive, vive !

TOI, SANS PAIN

Peuple tu es esclave,
Fatigue et sueur
Sacrifices pour les caprices et les vices des autres

Et toi, tu es sans pain
Fatigué, affamé et nu
Tu n'élèves même pas une protestation indignée

Tu es pire que le chien
qui sert avec une bassesse muette
Lèche la main ingrate et lui fait la fête.

Et toi, la grosse panse
Que le riche seigneur
Fouette dans le dos avec ennui.

Et toi, tu es sans pain
Fatigué, affamé et nu
Tu n'élèves même pas une protestation indignée

Peuple tu es esclave
De ces gens visqueux
Et tu cries affamé :
Vive vive !


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org