| Versione svedese / Svensk version / Swedish version / Version... |
KUINKA KAUNIS ON RAKKAANI | SE HUR VACKER HON ÄR, MIN ÄLSKADE |
| |
Kuinka kaunis on rakkaani, katsokaa | Se hur vacker hon är, min älskade |
kun arkileningissään hän askaroi | i vardagsklänningen som hon har på sig |
vain pieni kampa hiuksissaan | och med en liten kam i håret |
Kukaan ei muista kuinka kauniina hän kulkikaan | Ingen kan minnas mer hur underderbar den flickan var |
Kukaan ei muista kuinka kauniina hän kulkikaan | Ingen kan minnas mer hur underderbar den flickan var |
Kukaan ei muista kuinka kauniina hän kulkikaan | Ingen kan minnas mer hur underderbar den flickan var |
| |
Oi, Auschwitzin neidot, oi, tyttäret Dachaun | Ni, kvinnor från Auschwitz och ni Dachaus döttrar |
te ehkä rakkaani näittekin | säg, mötte ni min kära på er färd, |
te ehkä rakkaani näittekin | säg, mötte ni min kära på er färd, |
te ehkä rakkaani näittekin | kanske mötte ni min kära på er färd |
| |
Me näimme kyllä naisen josta kerroit | Vi träffade nog kvinnan du beskriver |
Ei nähty häntä leningissään | men vi såg henne utan klänning |
ei ollut kampaa hiuksissaan | utan kammen i sitt hår |
| |
Kuinka kaunis on rakkaani, katsokaa | Se hur vacker hon är, min älskade, |
emonsa hellä hoiva suojanaan | hon lever i sin moders ömma vård, |
veljensä suukko otsallaan | varsamt kysst utav sin broder |
Kukaan ei muista kuinka kauniina hän kulkikaan | Ingen kan minnas mer hur underderbar den flickan var |
Kukaan ei muista kuinka kauniina hän kulkikaan | Ingen kan minnas mer hur underderbar den flickan var |
Kukaan ei muista kuinka kauniina hän kulkikaan | Ingen kan minnas mer hur underderbar den flickan var |
| |
Mauthausenin neidot, oi, te Belsenin neidot | Ni Mauthausens kvinnor och ni döttrar från Belsen |
te ehkä rakkaani näittekin | Säg, mötte ni min kära på er färd, |
te ehkä rakkaani näittekin | säg, mötte ni min kära på er färd, |
te ehkä rakkaani näittekin | kanske mötte ni min kära på er färd |
| |
Hän seisoi jäätyneellä aukiolla | Hon stod där på en frysen gård i kölden |
ja poltinmerkki kädessänsä hehkui | med brännmärket glödande i handen, |
keltainen tähti rinnassaan | den gula stjärnan på sitt bröst |
| |
Kuinka kaunis on rakkaani, katsokaa | Se, hur vacker hon är, min älskade |
emonsa hellä hoiva suojanaan | hon lever i sin moders ömma vård |
veljensä suukko otsallaan | varsamt kysst utav sin broder |
Kukaan ei muista kuinka kauniina hän kulkikaan | Ingen kan minnas mer hur underderbar den flickan var |
Kukaan ei muista kuinka kauniina hän kulkikaan | Ingen kan minnas mer hur underderbar den flickan var |
Kukaan ei muista kuinka kauniina hän kulkikaan | Ingen kan minnas mer hur underderbar den flickan var |