Lingua   

Άσμα ασμάτων

Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione finlandese / Suomennos / Finnish version / Version finnoise: Pentti...
ΆΣΜΑ ΑΣΜΆΤΩΝ

Τι ωραία που είναι η αγάπη μου [1]
με το καθημερινό της φόρεμα
κι ένα χτενάκι στα μαλλιά.
Κανείς δεν ήξερε πως είναι τόσο ωραία.

Κοπέλες του Άουσβιτς,
του Νταχάου κοπέλες,
μην είδατε την αγάπη μου;
Την είδαμε σε μακρινό ταξίδι,
δεν είχε πιά το φόρεμά της
ούτε χτενάκι στα μαλλιά.

Τι ωραία που είναι η αγάπη μου,
η χαϊδεμένη από τη μάνα της
και τ'αδελφού της τα φιλιά.
Κανείς δεν ήξερε πως είναι τόσο ωραία.

Κοπέλες του Μαουτχάουζεν,
κοπέλες του Μπέλσεν,
μην είδατε την αγάπη μου;
Την είδαμε στην παγερή πλατεία
μ'έναν αριθμό στο άσπρο της το χέρι,
με κίτρινο άστρο στην καρδιά.

Τι ωραία που είναι η αγάπη μου,
η χαϊδεμένη από τη μάνα της
και τ'αδελφού της τα φιλιά.
Κανείς δεν ήξερε πως είναι τόσο ωραία.
KUINKA KAUNIS ON RAKKAANI

Kuinka kaunis on rakkaani, katsokaa
kun arkileningissään hän askaroi
vain pieni kampa hiuksissaan
Kukaan ei muista kuinka kauniina hän kulkikaan
Kukaan ei muista kuinka kauniina hän kulkikaan
Kukaan ei muista kuinka kauniina hän kulkikaan

Oi, Auschwitzin neidot, oi, tyttäret Dachaun
te ehkä rakkaani näittekin
te ehkä rakkaani näittekin
te ehkä rakkaani näittekin

Me näimme kyllä naisen josta kerroit
Ei nähty häntä leningissään
ei ollut kampaa hiuksissaan

Kuinka kaunis on rakkaani, katsokaa
emonsa hellä hoiva suojanaan
veljensä suukko otsallaan
Kukaan ei muista kuinka kauniina hän kulkikaan
Kukaan ei muista kuinka kauniina hän kulkikaan
Kukaan ei muista kuinka kauniina hän kulkikaan

Mauthausenin neidot, oi, te Belsenin neidot
te ehkä rakkaani näittekin
te ehkä rakkaani näittekin
te ehkä rakkaani näittekin

Hän seisoi jäätyneellä aukiolla
ja poltinmerkki kädessänsä hehkui
keltainen tähti rinnassaan

Kuinka kaunis on rakkaani, katsokaa
emonsa hellä hoiva suojanaan
veljensä suukko otsallaan
Kukaan ei muista kuinka kauniina hän kulkikaan
Kukaan ei muista kuinka kauniina hän kulkikaan
Kukaan ei muista kuinka kauniina hän kulkikaan
[1] ASMA ASMATON

Ti ōréa pou īne ī aγápī mou
me to kaθīmerinó tīs phórema
ki éna htenáki sta maλiá.
Kanīs δen īxere pōs īne tóso ōréa.

Kopéles tou Áousvits,
tou Daháou kopéles,
mīn īδate tīn aγápī mou ?
Tīn īδame se makrinó taxíδi,
δen īhe piá to phóremá tīs
oúte htenáki sta maλiá.

Ti ōréa pou īne ī aγápī mou
ī haiδeménī apó tī mána tīs
ke t’aδelphoú tīs ta phiλiá.
Kanīs δen īxere pōs īne tóso ōréa.

Kopéles tou Maoutháouzen,
kopéles tou Bélsen,
mīn īδate tīn aγápī mou ?
Tīn īδame stīn pajerī platīa
m’énan ariθmó sto áspro tīs héri,
me kítrino ástro stīn karδiá.

Ti ōréa pou īne ī aγápī mou
ī haiδeménī apó tī mána tīs
ke t’aδelphoú tīs ta phiλiá.
Kanīs δen īxere pōs īne tóso ōréa.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org