Originale | Traduzione italiana di Riccardo Venturi
|
LA PÈGRE | LA TEPPAGLIA [1] |
| |
La pègre on en est, | Sì, siamo la teppaglia, |
La chienlit aussi | E anche quelli che si vestono a cazzo e fanno un gran casino, |
Des éléments parfait’ment incontrôlés, | Elementi perfettamente incontrollabili, |
Des indésirables | Indesiderabili, |
Des autres enragés | Ce ne son d'altri incazzati |
Et quelques milliers d’ groupuscules isolés. | E qualche migliaio di gruppuscoli isolati. |
| |
Nous sommes tous des dissous en puissance | Siamo dei disciolti potenziali, |
Nous sommes tous des Juifs et des Allemands | Siamo tutti quanti ebrei e tedeschi, |
Nous sommes tous des dissous en puissance | Siamo dei disciolti potenziali, |
Nous sommes tous des Juifs allemands ! | Siamo tutti quanti ebrei e tedeschi ! |
| |
Nous sommes des gauchistes, | Siamo di sinistra, |
Des aventuristes | Siamo avventuristi, |
Marxistes léninistes guévaristes ou trotskystes, | Marxisti leninisti guevaristi o troschisti |
nous sommes des anars | Siamo anarchici |
Nous en avons marre | E ci siamo rotti i coglioni |
De voir vos flicards quadriller nos boulevards. | Di veder la vostra sbirraglia rastrellare i nostri viali. |
| |
Nous sommes tous des dissous en puissance | Siamo dei disciolti potenziali, |
Nous sommes tous des Juifs et des Allemands | Siamo tutti quanti ebrei e tedeschi, |
Nous sommes tous des dissous en puissance | Siamo dei disciolti potenziali, |
Nous sommes tous des Juifs allemands ! | Siamo tutti quanti ebrei e tedeschi ! |
| |
C’est dans vos prisons, | È nelle vostre prigioni, |
C’est dans vos Beaujon | È nei vostri ospedali [2] |
Que nous écrirons nos plus belles chansons, | Che scriveremo le nostre più belle canzoni, |
Vous n’avez rien vu, | Non avete visto nulla, |
Vous n’y avez pas cru | Non ci avete creduto |
Vous l’aurez voulu, ça se passe dans la rue | E l'avrete voluto, succede in strada |
Nous sommes beaucoup, | Siamo tanti, |
Nous sommes partout | Siamo dappertutto, |
Ce n’est qu’un début la lutte continue ! | Non è che un inizio, la lotta continua! |
| |
| |
[2] Il Beaujon è uno storico e grande ospedale (fondato nel 1935 e dedicato al ricco filantropo Nicolas Beaujon) che si trova a Clichy, negli Hauts-de-Seine (cioè nella grande cintura parigina). La scelta del Beaujon da parte di Dominique Grange è con tutta probabilità dovuta semplicemente alla rima da fare con “prisons”: noi siamo gente che finisce male / galera od ospedale...