Language   

Born In The U.S.A.

Bruce Springsteen
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione tedesca di Matthias Mai, corretta da Markus Schepke Deutsche...
BORN IN THE U.S.A.GEBOREN IN DEN USA
Born down in a dead man's town
The first kick I took was when I hit the ground
You end up like a dog that's been beat too much
Till you spend half your life just covering up
Unten in einer leblosen Stadt geboren
Der erste Tritt, den ich bekam, war, als ich auf dem Boden aufschlug
Du endest wie ein Hund, der zuviel geschlagen wurde
Bis du dein halbes Leben verbracht hast, nur um es zu vertuschen
Born in the U.S.A.
I was born in the U.S.A.
I was born in the U.S.A.
Born in the U.S.A.
Geboren in den U.S.A.
Ich wurde in den U.S.A geboren
Ich wurde in den U.S.A geboren
Geboren in den U.S.A.
Got in a little hometown jam
So they put a rifle in my hand
Sent me off to a foreign land
To go and kill the yellow man
Geriet in einen Streit in einer kleinen Heimatstadt
Also war es in Ordnung, mir ein Gewehr in meine Hand zu drücken
Mich in ein fremdes Land zu schicken
Um zu gehen und den gelben Mann zu töten
Born in the U.S.A.
I was born in the U.S.A.
I was born in the U.S.A.
I was born in the U.S.A.
Born in the U.S.A.
Geboren in den U.S.A.
Ich wurde in den U.S.A geboren
Ich wurde in den U.S.A geboren
Ich wurde in den U.S.A geboren
Geboren in den U.S.A.
Come back home to the refinery
Hiring man says "Son if it was up to me"
Went down to see my V.A. man
He said "Son, don't you understand"
Komme zurück nach Hause zur Raffinerie
Ein Angestellter sagte "Sohn, wenn es an mir gelegen hätte..."
Ging hinunter, um meinen V.A.-Mann zu sehen
Er sagte "Sohn, verstehst du das jetzt nicht?"
I had a brother at Khe Sahn fighting off the Viet Cong
They're still there, he's all gone
Hatte einen Bruder bei Khe-Sahn, der den Viet Cong bekämpfte
Sie sind noch da, er hat alles gegeben
Er hatte eine Frau, die er in Saigon liebte
Ich habe jetzt ein Bild von ihm in ihren Armen bekommen
He had a woman he loved in Saigon
I got a picture of him in her arms now
Unten im Schatten des Gefängnisses
Draußen beim Gas-Feuer der Raffinerie
Ich verbrachte zehn Jahre auf der Straße
Nirgends zum Weglaufen, habe nirgend, wo ich hingehen kann
Down in the shadow of the penitentiary
Out by the gas fires of the refinery
I'm ten years burning down the road
Nowhere to run ain't got nowhere to go
Geboren in den U.S.A.
Ich wurde in den U.S.A geboren
Geboren in den U.S.A.
Born in the U.S.A.
I was born in the U.S.A.
Born in the U.S.A.
I'm a long gone Daddy in the U.S.A.
Born in the U.S.A.
Born in the U.S.A.
Born in the U.S.A.
I'm a cool rocking Daddy in the U.S.A.
Geboren in den U.S.A.
Geboren in den U.S.A.
Geboren in den U.S.A.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org