Portugal ressuscitado
José Carlos Ary dos Santos
Loading...
Originale | Versione italiana tratta da La musica dell'altra Italia, sezione... |
PORTUGAL RESSUSCITADO | PORTOGALLO RISORTO |
| |
Depois da fome, da guerra | Dopo la fame e la guerra |
da prisão e da tortura | La prigione e la tortura |
vi abrir-se a minha terra | Ho visto aprirsi la mia terra |
como um cravo de ternura. | Come un garofano che sboccia |
| |
Vi nas ruas da cidade | Ho visto nelle strade della città |
o coração do meu povo | Il cuore del mio popolo |
gaivota da liberdade | Gabbiano di libertà |
voando num Tejo novo. | Che volava sopra un Tago nuovo |
| |
Agora o povo unido | Ora il popolo unito |
nunca mais será vencido | Mai più sarà vinto |
nunca mais será vencido | Mai più sarà vinto |
| |
Vi nas bocas vi nos olhos | Ho visto sulle bocche sugli occhi |
nos braços nas mãos acesas | Nelle braccia, nelle mani eccitate |
cravos vermelhos aos molhos | Mazzi di garofani rossi |
rosas livres portuguesas. | Libere rose portoghesi |
| |
Vi as portas da prisão | Ho visto le porte della prigione |
abertas de par em par | Spalancarsi d'improvviso |
vi passar a procissão | Ho visto passare la processione |
do meu país a cantar. | Del mio paese cantando |
| |
Agora o povo unido | Ora il popolo unito |
nunca mais será vencido | Mai più sarà vinto |
nunca mais será vencido | Mai più sarà vinto |
| |
Nunca mais nos curvaremos | Mai più ci piegheremo |
às armas da repressão | Alle armi della repressione |
somos a força que temos | Siamo la forza che fa |
a pulsar no coração. | Battere il nostro cuore |
| |
Enquanto nos mantivermos | Finché ci manterremo |
todos juntos lado a lado | Uniti fianco a fianco |
somos a glória de sermos | Avremo la gloria di essere |
Portugal ressuscitado. | Il Portogallo resuscitato |
| |
Agora o povo unido | Ora il popolo unito |
nunca mais será vencido | Mai più sarà vinto |
nunca mais será vencido. | Mai più sarà vinto |