Language   

Свидание с полковником

Мixail Šćerbakov / Михаил Щербаков
Back to the song page with all the versions


OriginalTrascrizione del testo russo in caratteri latini
СВИДАНИЕ С ПОЛКОВНИКОМSVIDANIE S POLKOVNIKOM
  
Здравствуйте, полковник. Вы точны, как бес.Zdravstvujte, polkovnik. Vy močny, kak bes.
Вижу, мало спали и черны, как лес.Vižu, malo spali i černy, kak les.
Что ж, располагайтесь без чинов, прошу вас.Čto ž, raspolagajtes’bez činov, prošu vas.
Запросто отстёгивайте свой протез.Zaprosto otstëgivajte svoj protez.
  
Трубка вас согреет и вино взбодрит.Trubka vas sogreet i vino vzbodrit.
Полон ваш бокал и золотист на вид.Polon vaš bokal i zolotist na vid.
Пробуйте - напиток благородный, древний.Probujte – napišok blagorodnyj, drevnij.
Это только кажется, что он горчит.Əto toľko kažetsja, čto on gorčit.
  
Выпейте до дна и перейдём к делам.Vypejte do dna i perejdët k delam.
Завтра наступление по всем фронтам.Zavtra nastuplenie po vsem frontam.
Жуткая, бесцельная резня и бойняŽutkaja, besceľnaja reznja i bojnja
завтра суждена в числе других и вам.zavtra suždena v čisle drugix i vam.
  
Был вчера на штабе утверждён приказ,Byl včera na štabe utverždën prikaz,
нынче он в деталях доведён до вас,nynče on b detaljax dovedën do vas,
завтра вы прикажете - и цепь замкнётся:zavtra vy prikažete – i cep’ zamknëtsja :
полк пойдёт в атаку и падёт за час.polk pojdët v amaku i padët za čas.
  
Тысяча смертей за шестьдесят минутTysjača smertej za šesťdesjat minut
ради стратегических штабных причуд -radi strategičeskix štabnyx pričud –
это, согласитесь, не смешно, полковник,əto, soglasites’, ne smešno, polkovnik,
или - по-английски говоря - not good.ili –po-anglijski govorja- not good.
  
Следует из сказанного мной одно:Sleduet iz skazannogo mnoj odno :
нужно из цепочки исключить звено.nužno iz cepočki isključiš’ zveno.
Именно затем я и позвал вас, сударь,Imenno zatem ja i pozval vas, sudar’,
именно за этим отравил вино.imenno za ətim otravil vino.
  
Что предотвратил я, и чего не смог,Čto predotvratil ja, i čego ne smog,
чей расчёт простителен и чей жесток -čej rasčët prostitelen i čej žestok –
мы обсудим после и не здесь. Прощайте,my obsudim posle i ne zdes’. Prošćajte,
яд уже подействовал: зрачок широк.jad uže podejstvoval : zračok širok.
  
В путь, мой дорогой, не поминайте злом.V puť, moj dorogoj, ne pominajte zlom.
Следующий гость уже стучится в дом:Sledujušćij gosť uže stučitsja v dom :
встречу на сегодня я назначил многимvstreču na segodnja ja naznačil mnogim
и не собираюсь прекращать приём.i ne sobirajus’ prekrašćať priëm.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org